Exemples d'utilisation de "слежкой" en russe

<>
Между тем, реалии мира таковы, что любое правительство США должно будет заниматься слежкой. Realism, however, demands that any American government engage in spying.
Если под "слежкой" вы понимаете просиживание штанов, наблюдая за человеком, который не делает абсолютно ничего необычного, то всё просто замечательно. If by "surveilling," you mean sitting on my butt watching a man do absolutely nothing out of the ordinary, it's going great.
Но когда появилось больше информации о слежке за иностранными объектами, Сноуден со своими разоблачениями начал отходить от такой позиции. Yet Snowden and his revelations drifted away from that approach, as more information about spying on foreign targets emerged.
Поздновато для слежки, не так ли? A bit late for snooping, isn't it?
После периода слежки за его действиями, я впервые вступил в контакт через посредника. After a period of surveilling his activities, I first made contact through an intermediary.
США тоже занимаются масштабным шпионажем, о чем свидетельствует программа слежки Национального агентства безопасности, о которой стало известно в 2013 году. The US has engaged in its fair share of spying, exemplified by the National Security Agency’s surveillance programs that came to light in 2013.
Знаешь, единственное в чем они преуспели это слежка. You know, one thing they're good at is snooping.
Он был убит в двух милях от места, где мы вели слежку за резидентом. He was shot two miles from where we were surveilling the Rezident.
Для этих стран и для множества других авторитарных режимов свобода Интернета – это угроза, чтобы противостоять которой они прибегают к цензуре, арестам блоггеров и слежке. For those countries and for a host of other authoritarian regimes, Internet freedom is a threat, to be countered by censorship, the imprisonment of bloggers and domestic spying.
Такая слежка говорит о многом про бывшую Гиббса. The snooping says a lot about Gibbs' ex.
Но с самого первого дня, более 90% их подготовки и деятельности сосредоточены на очернении, слежке, запугивании тех, кто выступает против захвата власти. But from day one, over 90% of their training and operations focus on demonizing, surveilling, and harassing anyone who stands against their takeover.
Что еще намного хуже, он передал и информацию о чисто оборонительных международных операциях спецслужб: о сотрудничестве со скандинавскими разведками против России, о слежке за женой соратника Усамы бин Ладена. Worse — far worse — he also leaked details of basically defensible international intelligence operations: cooperation with Scandinavian services against Russia; spying on the wife of an Osama bin Laden associate; and certain offensive cyber operations in China.
Достаточно долго чтобы начать отговаривать себя от слежки. Long enough to talk myself out of snooping.
С тех пор, как Эдгар Гувер на пике «Красной угрозы» в 1919 году возглавил в ФБР подразделение по борьбе с радикализмом, бюро систематически ведет слежку за чернокожими активистами. «ФБР объединило протесты чернокожего населения с коммунизмом. From the time J. Edgar Hoover took over the anti-radical division in the FBI at the height of the first “red scare” in 1919, the bureau began systematically surveilling black activists.
Но 1 и 2 сентября появилась информация о слежке за президентом Бразилии Дилмой Русеф. 2 и 8 сентября мы узнали о том, как США шпионят за бразильским нефтяным гигантом Petrobras. September 2 and 8 saw news on U.S. spying on Brazilian oil giant Petrobras.
Что ж, благодаря слежке Кэффри, из чего состоит день у Прэтта. Well, thanks to Caffrey's snooping, we know what Pratt's day looks like.
Если эксперты в области защиты частной жизни Кевин Бэнкстон (Kevin S. Bankston) и Ашкан Солтани (Ashkan Soltani) правы, сегодня стоимость слежки, которая когда-то была определяющим аспектом в правительственных программах полицейского наблюдения, стала второстепенном фактором. If privacy law experts Kevin S. Bankston and Ashkan Soltani are correct, costs, once a significant check on government spying and police monitoring efforts, have become an afterthought.
Что ты думаешь о том, чтобы использовать это для вечера слежки и шпионажа? What do you think of this for a night of snooping and spying?
В этих документах содержались факты, свидетельствовавшие о наличии многочисленных программ незаконной тайной слежки за жителями страны, которую проводило ФБР под руководством Эдгара Гувера (Edgar Hoover), в основном, для того, чтобы нейтрализовать левые протестные настроения в Америке. In them was evidence of multiple illegal domestic spying programs, conducted by J. Edgar Hoover’s FBI, aimed largely at neutralizing left-wing dissent in America.
Требовались лишь наблюдения и немного слежки, чтобы понять, что вы с вашим сыном из этого племени. It was only through observation and a little snooping that I realized you and your son were of this tribe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !