Sentence examples of "слоган" in Russian

<>
Слоган международной кампании "Коки" - "Откройся счастью". Coke's global campaign slogan is "Open Happiness."
В 2016 году, она начала продвигать идею “принципиальной сети безопасности” в Азии – слоган, который вряд ли выдержит президентства Трампа. In 2016, it began to promote the idea of a “principled security network” in Asia – a tagline that is unlikely to survive Trump’s presidency.
Для этого проекта Amazon выбрала умный слоган – «искусственный искусственный интеллект». Amazon’s clever slogan is “artificial artificial intelligence.”
Рекламный слоган "Кто стрелял в J.R.?", задуманный для создания шумихи вокруг эпизода, полного эмоций, в котором персонажа Хэгмэна чуть не убивают, породил международные обсуждения и миллионы долларов, которыми рисковали в букмекерских конторах. The tagline "Who shot JR?," designed to generate hype around an episode full of emotions in which Hagman's character is nearly killed, generated international speculation and millions of risky dollars wagered in gaming establishments.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy.
Но на самом деле именно поэтому слоган "Будь выше нефти" сработал. But in fact, that's why the slogan "beyond petroleum" worked.
Таким образом, первый слоган оппозиции взывает к религиозному кредо революции 1979 года. Thus, the first slogan of the opposition invoked the religious credo of the 1979 revolutionaries.
В своей кампании 2012 года Обама использовал слоган из одного слова «Вперед!». The 2012 Obama campaign used the one-word slogan “Forward!”
Мы придумали название Технополис и слоган, который вы видите повсюду: "Здесь производится будущее"». We came up with the name Technopolis and the slogan you see everywhere (Note: In Russian it’s like this: Здесь производят будущее) ‘The Future is Made Here’.”
В 2008 года Обама использовал в своей кампании слоган «Перемены, в которые мы верим». The 2008 Obama campaign used the slogan “Change we can believe in.”
В этой кампании правильным мог бы стать слоган «Всё дело в стандартах качества жизни, глупый». So the right slogan in this campaign might be, “It’s the living standards, stupid.”
«Британские рабочие места для британских трудящихся» – таким был слоган расистской партии Национальный фронт в Британии в 1970-х годах. “British jobs for British workers” was a slogan used by the racist National Front party in the UK in the 1970s.
В своем выверенном заявлении Си изложил видение Китая по вопросу создания новой региональной системы безопасности – в которой, как предполагает слоган, у руля стоят азиаты. In a carefully crafted statement, Xi laid out China’s vision for a new regional security order – one in which, as the slogan suggests, Asians are in charge.
Если Дональд Трамп действительно хочет «Вновь сделать Америку великой», как гласил слоган его предвыборной кампании, ему потребуется изменить свое отношение и принять повестку дня по изменению климата. If Donald Trump actually wants to “Make America Great Again,” as his campaign slogan declared, he will need to change his attitude and embrace the climate agenda.
Товарный знак — это слово, слоган, символ или рисунок (например, название бренда или логотип), который идентифицирует и отличает продукты или услуги, предлагаемые одним физическим, юридическим лицом или группой лиц, от предлагаемых другими сторонами. A trademark is a word, slogan, symbol or design (ex: brand name, logo) that distinguishes the products or services offered by one person, group or company from another.
У американских политиков обычно не наблюдается дефицита возвышенных слов: Рональд Рейган проводил кампанию под лозунгом «Утро в Америке», Барака Обама использовал слоган «Да, мы можем», а Дональд Трамп повторял «Америка прежде всего». Of course, US politicians are rarely short on lofty rhetoric – from Ronald Reagan’s “Morning in America” campaign to Barack Obama’s “Yes, we can” slogan to Donald Trump’s “America First” refrain.
Предвыборный слоган Христианско-демократического союза канцлера Ангелы Меркель – «Страна, в которой мы живём хорошо и счастливо» – находил у них позитивный отклик, равно как и довольно провинциальные и, по большому счёту, пустые лозунги конкурирующих партий. “A land where we live well and happily,” the campaign slogan of Chancellor Angela Merkel’s Christian Democratic Union (CDU), resonated with them, as did the rather provincial and mostly empty messages of rival parties.
У них есть слоганы, например "Спасение через голодание", They have little slogans, like "Salvation through Starvation."
Тема – иллюстрируемая слоганом «Рак ? а вы об этом знали?» The theme – illustrated in the tagline “Cancer – Did you know?”
Причём с тем же слоганом. With the same tag line.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.