Exemples d'utilisation de "сложилась" en russe
Сейчас сложилась достаточно интересная ситуация:
You know, we have a fairly interesting situation right now.
Наиболее драматическая ситуация сложилась в промышленности.
This has been most dramatic in manufacturing.
У этих проектов уже сложилась надёжная, позитивная репутация.
These projects already have a proven track record.
Сегодня в Латинской Америке сложилась еще более сложная ситуация.
Today the situation is more complex.
Однако на Кубе и в Никарагуа сложилась другая ситуация.
Cuba and Nicaragua, however, are of a different stripe altogether.
Сегодня на мировом рынке нефти сложилась крайне интересная ситуация.
The global oil situation is particularly interesting at the moment.
Во много аналогичная ситуация сложилась и с реальными процентными ставками.
Much the same is true of real interest rates.
Ты не виноват, что моя жизнь вот так вот сложилась.
You're not the reason my life's ended up the way it has.
Критическая ситуация, которая сегодня сложилась в Дарфуре, приносит неисчислимые страдания его жителям.
The critical conditions that continue to prevail in Darfur are causing immense suffering to its people.
Чтобы понять почему, давайте рассмотрим ситуацию, которая сложилась после второй мировой войны.
To see why, consider the situation after World War II.
Я лишь говорю, что тогда ночь сложилась бы для нас совсем иначе.
All I'm saying is this night could've gone a lot differently if you had.
Такая ситуация сегодня сложилась, по крайней мере, в отношении реальной стороны экономики США.
And so far, so good, at least on the real side of the US economy.
Хотя никто этого не добивался, но в сознании аудитории сложилась весьма мрачная картина.
While it might not be intentional, a gloomy picture was left in the audience minds.
Более того, у неё сложилась репутация человека, который своими спокойными выступлениями убаюкивает аудиторию.
In fact, she has a reputation for gently talking her audiences to sleep.
Ситуация для НАБУ сложилась неблагоприятная, но на прошлой неделе она еще больше ухудшилась.
As bad as all this is for NABU, things got worse last week.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité