Exemples d'utilisation de "сложный" en russe avec la traduction "difficult"

<>
Это сложный вопрос, доктор Таггер. That's a difficult question, Dr. Tagger.
Учитель задал мне сложный вопрос. The teacher asked me a difficult question.
Этот роман слишком сложный для меня. This novel is too difficult for me to read.
Это очень сложный вопрос, для ответа на который That is a very difficult question to answer.
И, эй, зачем выбирать сложный путь, когда есть тарелки? And, hey, why make it difficult when you can make it cymbal?
Во время обсуждения в Гарварде был поднят один сложный вопрос: One difficult question not raised during those discussions at Harvard is this:
Мы взялись за очень сложный случай, потерю лесов в Китае. We've done this for a very difficult case, which was for deforestation in China.
Экономика - это сложный предмет, поскольку провести реальные эксперименты не представляется возможным. Economics is a difficult subject, because we cannot conduct controlled experiments.
И чрезвычайно сложный, если он составлен правильно, есть техники составления портретных изображений. It's extremely difficult if it's constructed correctly, and there are techniques of constructing iconic imagery.
Пять факторов позволяют предположить, что перед Японией стоит уникально сложный и неопределенный набор проблем. Five factors suggest that Japan faces a uniquely difficult and uncertain set of challenges.
Его цель была создать сложный стиль, не поддающийся копированию. И именно этим руководствуются дизайнеры моды. He wanted to make it too difficult to copy, and that's what fashion designers are doing all the time.
И это совсем не лёгкий путь. Это очень сложный путь, и всегда есть риск падения. And it's not a straight path at all, it's very difficult climbing, and there's always the risk of falling on either side.
Самый сложный из трех примеров Гейтса - это размещение материалов нацистского характера на сайтах, предназначенных для Германии. The most difficult of Gates's three examples is that of pro-Nazi statements on a Web site aimed at Germany.
Предстоящий год будет годом напряжения: нам предстоит сложный выбор между важными проблемами сегодняшнего и завтрашнего дня. The coming year will be a narrative of tension – a series of difficult choices between the imperatives of the present and those of tomorrow.
Сирия — это гораздо более сложный случай, учитывая ее гражданскую войну и конкуренцию за влияние среди сторонних наблюдателей. Syria is a far more difficult case, given its civil war and the competition among outsiders for influence.
Кроме того, представление подтверждающей документации в различных форматах и видах превращает электронную архивизацию в сложный и трудоемкий процесс. In addition, supporting documents of varying sizes and types make electronic archiving difficult and labour intensive.
Мы обсуждали этот очень сложный вопрос с юристами Европейской комиссии, Всемирного банка и, конечно, Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. We have discussed this very difficult question with lawyers of the European Commission, the World Bank and, of course, United Nations Headquarters.
Английский - один из самых легких языков, на которых можно говорить плохо, но самый сложный, чтобы говорить на нем хорошо. English is one of the easiest languages to speak badly, but the most difficult to use well.
Теперь давайте на минутку перенесёмся туда, где происходит, по всеобщему мнению, самый сложный, или самый неразрешимый, конфликт, - на Ближний Восток. Now let me take you for a moment to what's widely regarded as the world's most difficult conflict, or the most impossible conflict, is the Middle East.
А люди думают, что моя работа - помогать хорошим словам совершить этот сложный левый поворот в словарь. и задерживать плохие слова. But people think that my job is to let the good words make that difficult left-hand turn into the dictionary, and keep the bad words out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !