Exemples d'utilisation de "слоняться" en russe

<>
Но у вас не было выбора, кроме как слоняться без дела. But you had no choice, so loiter you did.
Прошу не слоняйтесь здесь напрасно. We don't like people loitering around here.
Будто сработала пожарная тревога, и все вокруг слоняются без дела. It's like a fire alarm's gone off and everyone's just hanging about.
Больной муж слоняется из угла в угол. A sick husband loafing around.
Слонялась по парнику как обычно. Pottering about the conservatory as usual.
Он слонялся у стойки для чеков. He was loitering at the cheque-writing counter.
Ты слоняешься в её саду всю ночь, рыдаешь над её маленьким озером с рыбками. And you hang about her garden all night, weeping into her fishpond.
Иногда они просто слоняются без дела. Sometimes they just loiter.
Вы заметили, кто-нибудь слонялся возле дома? Have you noticed anyone loitering outside the house?
Следите за всеми слоняющимися в этом районе. So keep a lookout for anyone loitering.
Ну, если увидите кого-нибудь подозрительного или слоняющегося снаружи. If you see anyone acting suspiciously or loitering outside.
А теперь скажи, почему ты слоняешься у моих дверей как бомж. Now tell me why you're loitering at my front door like a vagabond.
Видимо, соседи видели как кто-то слонялся возле дома Вестлейка в ночь убийства. Apparently, neighbors saw someone loitering outside the Westlake home the night of the murder.
Ну, я знаю, что когда вижу человека, слоняющегося рядом со стулом, на котором кто-то умер, я сделаю то же самое. Well, I know that when I find a man loitering near a chair that someone died in, I do just the same.
На прошлой неделе российский разведывательный корабль — ССВ-175 «Виктор Леонов», если быть точным — провел несколько дней, слоняясь примерно в 30-ти милях от восточного побережья Соединенных Штатов. Last week, a Russian spy ship — the SSV-175 Viktor Leonov, to be specific — spent a few days loitering approximately 30 miles off the East Coast of the United States.
Только будешь слоняться без дела. You'll just be hanging around.
Пошли, Миллер, нечего слоняться без дела. Come on, Miller, no hanging around.
Итак, нечего слоняться здесь без дела. Well, don't stand there dawdling, sir.
Я не могу слоняться здесь поблизости. I can't stick around here.
Будем слоняться поблизости и навещать его? Stick around and visit him?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !