Exemples d'utilisation de "случаям" en russe avec la traduction "experience"

<>
Женские группы в таких разных странах, как Афганистан, Бурунди, Либерия и Тимор-Лешти, участвуют в мероприятиях по предотвращению конфликтов и упрочению мира и добиваются внимания к случаям насильственного обращения с ними во время войны и наказания виновных, а также признания необходимости соблюдения их имущественных прав и улучшения материального положения и обеспечения их права на участие в работе государственных органов. Women's groups in countries as diverse as Afghanistan, Burundi, Liberia and Timor-Leste have participated in conflict prevention and peace consolidation and have ensured that their experiences of violence in war time get attention and redress, that their needs for property rights and economic recovery are recognized and that their right to participate in public decision-making is supported.
В первом случае нужно отреагировать поведенчески. The change route would involve engaging in a behavior to address the experience she is having: namely, Mom’s comments toward her.
В случае скачка напряжения необходимо перезапустить блок питания. You must reset the power supply if you experience a power surge.
В противном случае выполнить проверку подлинности Kerberos не удастся. Otherwise, you will experience Kerberos authentication errors.
На опыте наблюдается лишь шаткое соответствие (в лучшем случае) этой концепции. Experience presents an awkward fit (at best) with this conception.
В этом случае в группу рассылки C будут доставляться повторяющиеся сообщения. In this scenario, Distribution Group C will experience duplicate message delivery.
В некоторых случаях сенсору Kinect может потребоваться видеть все ваше тело. Depending on the experience, Kinect may need to see your whole body.
И вряд ли ВР можно назвать первым таким случаем за последние годы. And BP was hardly our first experience of this in recent years.
Этот случай научил меня больше сопереживать пациентам, особенно с заболеваниями сетчатки глаза. This experience taught me to empathize more with my patients, and especially those with retinal diseases.
Эта стратегия также дает хороший потенциал для дохода в случае разворота рынка наверх. This strategy also offers plenty of upside profit potential if the market experiences a solid rally once you are in your trade.
В этом случае могут возникнуть проблемы с сетью, связанные с соответствующими серверами Exchange. In this scenario, you may experience network-related errors with respect to the affected Exchange servers.
И я бы хотела упомянуть о случае, произошедшем со мной здесь, на TED. And I'd like to relate an experience I had here at TED.
В этом случае приложение при проверке будет работать так же, как в обычном режиме. This way, our review experience is equivalent to your app's experience.
Согласно прогнозам, в 2002 году в Японии будет наблюдаться очередной случай сокращения объема производства. It is forecast that Japan will experience another contraction in output in 2002.
Я знаю, что это был не самый приятный случай произошедший со съемочной группой здесь. I know it hasn't been the most pleasant experience having a camera crew here.
Многие из тех, с кем провели процедуру разбора несчастного случая, отзываются о ней положительно. Many people who have been debriefed judge the experience positively.
В случае снижения производительности вы также можете использовать эти сведения для поиска и устранения неполадок. If you experience performance degradation you can also use these topics to troubleshoot issues.
FXTM не несет ответственности в случаях задержки сроков пополнение счета по вине электронной платежной системы. FXTM is not liable for any transfer delays you may experience due to a disruption of service in the system of the payment processor.
В любом случае вы должны постараться сделать так, чтобы пользователям вашего приложения было удобно делиться новостями. Both of these steps help make sure people using your app are aware of the action they are taking by sharing and helps provide a high-quality experience.
В любом случае вся информация, собираемая в рамках программы улучшения качества работы Bing, удаляется через 18 месяцев. Finally, we delete the information collected through the Bing Experience Improvement Program after 18 months.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !