Exemplos de uso de "совершая поездку" em russo

<>
Совершая поездку по Вене, генеральный секретарь Пан не стеснялся в выражениях. Travelling in Vienna, Secretary-General Ban did not mince words.
Как я совершенно искренне сказал несколько дней тому назад, совершая поездку по нашей стране, я вырос в условиях общественных движений, среди рабочих, крестьян и коренных народов. As I said a few days ago, with great sincerity, while touring my country, I was brought up in social movements among workers, farmers and indigenous peoples.
Теперь они должны ехать в Вифлеем, совершая двухчасовую поездку по плохой дороге и проходя через контрольно-пропускные пункты. Now they must travel to Bethlehem- a journey of some two hours along a poor road and through checkpoints.
Вы возьмёте нас в поездку в следующее воскресенье? Will you take us for a drive next Sunday?
Проблема здесь заключается в том, что рынок форекс двигается непрямолинейно - он перемещается приливами и отливами, иногда совершая большое движение и затем еще более сильную коррекцию перед колебанием обратно в первоначальном направлении. The problem with this is that the forex market does not move in a straight line, it ebbs and flows, sometimes having a large move and then an even larger correction before swinging back in the original direction.
Он совершил поездку в Париж. He made a journey to Paris.
Снижение на этих инструментах вызвало заявки на продажу отдельных акций, совершая сделки по абсурдным ценам – цена акции варьировалась в диапазоне от одного цента до более 100 тыс. долларов за акцию. The decline in these instruments triggered sell orders in individual stocks, generating transactions at irrational prices, from a penny a share to over $100,000 a share.
Купите нашу газету и выиграйте поездку в Хмельницкий! Buy our newspaper and win a trip to Khmelnytsky!
Компьютеры находятся в постоянной гонке друг против друга, и против более широкого рынка, совершая миллионы быстрых сделок, каждая из которых приносит крошечную прибыль. Computers are locked in a permanent race against one another, and against the wider market, to perform millions of tiny, rapid trades, each yielding a tiny profit.
Мэри откладывает деньги на поездку в Японию. Mary is setting by money to go to Japan.
Renesource Capital обеспечивает возможности электронной торговли на платформе MetaTrader 4 совершая сделки с валютой (FOREX) и драгоценными металлами (BULLION) на базе 24/5, то есть 24 часа в сутки, 5 дней в неделю. Renesource Capital provides opportunities of currencies (FOREX) and precious metals (BULLION) electronic trading on MetaTrader 4 platform on 24/5 basis, that is 24 hours a day, 5 days a week.
Я предпринял десятидневную поездку на Острова Пасхи. I went on a ten-day trip to Easter Island.
В конце концов, это именно то, к чему вы стремитесь, совершая покупку акций. After all, this is exactly what you should be trying to do when you make any stock purchase.
У меня столько работы, что мне придётся отложить мою поездку. I have so much work to do that I have to put off my trip.
Больше всего поражает, что сотрудник милиции пытал Кахрамона и застрелил Акбара прямо под камерой наблюдения, а его коллеги стояли рядом и не пытались ему помешать. Совершая эти зверские преступления, он чувствовал себя полностью безнаказанным. What shocks the most is that a police officer later tortured Kakhramon and shot Akbar in full glare of CCTV while his colleagues stood by and did nothing, committing so bestial a crime and feeling such impunity.
Из-за забастовки мне пришлось отменить свою поездку. I had to cancel my trip on account of the strike.
На Западе, после распада Римской Империи, многие античные труды были утеряны, но арабским ученым удалось их сохранить. Впоследствии средневековые мыслители не просто изучали дополнения, сделанные арабами, но и пользовались ими, совершая открытия. Thanks to the preservation of these works by Arab scholars when they had been lost in the West after the collapse of the Roman Empire, Medieval scholars did not just study these texts and the works of the Arabs who added to them, but used them to make discoveries in their own right.
Мне стоит отменить поездку в Лос-Анджелес. I should cancel my L.A. trip.
Совершая покупку, используя услугу «Платежи Facebook», вы соглашаетесь предоставить действительный источник финансирования для пополнения вашего электронного баланса. When you make a purchase using Facebook Payments, you agree to provide a valid funding instrument to load money into your electronic value balance.
Болезнь расстроила его планы на поездку. Illness frustrated his plans for the trip.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.