Ejemplos de uso de "советами" en ruso con traducción al inglés

<>
Области местного самоуправления возглавляются городскими и районными советами, муниципалитетами и управами. The local authorities comprise city and district councils, towns and townships.
незамедлительное создание советами по вопросам здравоохранения информационных баз данных с целью установления масштабов наркомании; Speedy establishment of information databases by the health boards in order to establish the extent of addiction;
Будьте осторожны с бесплатными советами. One must be careful about free advice.
с картинками, с советами путешественникам. with pictures, with travel tips.
У нас тут и РВСК, и М-19, и НОА, и НАО, все поддерживаемые Советами и Кубой. We got FARC, we got M-19, we got EPL, we got ELN, all supported by the Soviets and Cubans.
Кроме того, 5 млн. фунтов стерлингов на цели искусства ассигнуется районными советами. In addition, about £ 5 million is spent on the arts by the District Councils.
На ее седьмой сессии в 1989 году была достигнута договоренность о раскрытии информации советами директоров. In 1989, at its seventh session, it agreed on disclosure by boards of directors.
Страны пользуются советами других по разным причинам. Countries take others' advice for many reasons.
Создавая их, руководствуйтесь следующими советами: Use these tips to make engaging content:
Хейгел долгие годы является человеком сдерживания. Он работал с Советами, так почему бы не поработать с аятоллами, вещунами апокалипсиса? Hagel has been a containment man for years: It worked with the Soviets, so why not with apocalyptic ayatollahs?
Медицинский уход, лечение и пособия на покрытие путевых расходов финансируются главным образом ленскими советами. Medical care, medical care treatment and allowance for travel expenses are mainly financed by the county councils.
Процесс НСОЮА по приобретению оружейной системы также контролируется регламентационными органами и советами на уровне служб и отделов, управлений и министерств. The weapon system acquisition process of the SANDF is also controlled by regulatory boards and councils at Service and Divisional, Departmental and Ministerial level.
Мисс Филан, это колонка с советами по уборке. Miss Phelan, it's a cleaning advice column.
Познакомьтесь с этими советами и уловками: Check out these tips and tricks:
Такая двойная стратегия позволила Асаду подписать соглашение об экономическом сотрудничестве с Советами и одновременно проводить ориентированную на Запад политику экономической открытости. Such a dual strategy was reflected by Assad signing an agreement on economic co-operation with the Soviets while pursuing a western-orientated policy of infitah (economic opening up).
Судебные разбирательства по военным преступлениям проводятся специально учрежденными судебными советами в областных судах Загреба, Риеки, Сплита и Осиека. War crimes trials are being conducted by specially appointed trial councils at the county courts of Zagreb, Rijeka, Split and Osijek.
Более того, крупные компании управляются двумя советами: правлением и принимающим стратегические решения наблюдательным советом, в котором в равной степени представлены акционеры и работники. Indeed, large companies are run by two boards: a management board and a supervisory board, divided equally between shareholders and employee representatives, which take strategic decisions.
Рыночная информация, представленная на нашем сайте(ах), не является советами об инвестициях. Market Information provided on our site(s) is not intended to be investment advice.
Воспользуйтесь следующими советами при создании своей рекламы. Keep these tips in mind when creating your ad:
Отвечая на другой вопрос, 82 процента опрошенных заявили. что хотят, чтобы президент Буш очень осторожно подходил к своему взаимодействию с Советами. Another question from the poll found that 82% wanted President Bush to remain cautious in his dealings with the Soviets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.