Usage examples of "совокупно" in Russian with translation to English

<>
Затем мы проанализировали влияние этих сценариев на экономику 36 развивающихся и развитых стран, на долю которых приходится совокупно 90% мирового производства, чтобы увидеть, как изменятся ВВП, потребительские цены, курсы валют и процентные ставки за пределами Америки. To see the impact beyond America on GDP, consumer prices, exchange rates, and interest rates, we then apply the scenarios to a total of 36 emerging and advanced economies that together account for 90% of global output.
Но затем юаню, наконец, позволили укрепиться по отношению к доллару - примерно на 25% совокупно в 2005-2008 годах и 2010-2011 годах. But then the renminbi was finally allowed to appreciate against the dollar - by about 25% cumulatively during 2005-2008 and 2010-2011.
Показатель общей представленности СК в центральных правительственных органах, совокупно по группам А-D увеличившийся с 13,66 процента в 1974 году до 16,70 процента в 1999 году, немного выше, чем их доля в общей численности населения. The rise in total representation of SC in Central Government services covering A to D groups from 13.66 percentage in 1974 to 16.70 percentage in 1999 is marginally higher than their share in the total population.
Величина Вашей прибыли (доля в инвестиционной программе) напрямую зависит от общей суммы, которая вложена в наш инвестиционный фонд совокупно по всем вкладам. The size of your profit (your share in the investment program) depends directly on the overall amount invested with our investment fund cumulatively across all deposits.
" Байер " полагает, что благодаря этой политике фирме удалось сократить общее количество производимых отходов (совокупно по всем категориям, а именно: бытовых отходов, химических остатков, остатков от очистки сточных вод) с 850 т в 1981 году до 766 т в 1998 году. As a result of this policy, Bayer estimates that it has reduced its total waste output (all categories, i.e. household waste, chemical waste, sewage sludge) from 850 tonnes in 1981 to 766 tonnes in 1998.
6 марта 1991 года окружной суд города Перт приговорил автора к одному году тюремного заключения, подлежащему отбыванию совокупно с его девятилетним заключением за четыре преступления, состоящие в проникновении со взломом в ряд полицейских участков в Западной Австралии в попытке изъять или уничтожить видеокассету и фотографии со сценами квинслендских преступлений. On 6 March 1991, the Perth District Court sentenced the author to one year's imprisonment, to be served cumulatively upon his nine year sentence, for four offences of breaking and entering various police stations in Western Australia in attempts to obtain or destroy videotape and photographic evidence of the Queensland offences.
Ей нужен толчок - повышение совокупного спроса. What it needs is a push - more aggregate demand.
Отношение обязательств к совокупным основным средствам Debt to total assets
Совокупные затраты в этом случае выглядят ошеломляющими. The cumulative costs can be stunning.
Методы сокращения NH3 на различных этапах образования и использования навоза являются взаимозависимыми, и сочетание этих мер не следует рассматривать как простую сумму с точки зрения их совокупной эффективности в плане сокращения выбросов. Options for NH3 reduction at the various stages of livestock manure production and handling are interdependent, and combinations of measures are not simply additive in terms of their combined emission reduction.
Выбирается соединитель с наименьшей совокупной стоимостью. The connector with the lowest aggregate cost is selected.
Совокупный объем всех позиций по валютной паре. Total lot volume of all positions opened for the currency pair.
совокупные технологические и экономические перемены и стремление к признанию. cumulative economic and technological change and the desire for recognition.
Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость; Trade liberalisation does not decrease aggregate employment;
9. Совокупный объём всех позиций по инструменту. 9. The total volume including all positions on the instrument.
Миллиардеры: Совокупный объем их богатства составляет 790 миллиардов долларов. Billionaires: Worth a cumulative $790 billion.
В любом случае совокупный спрос снизится. On both accounts, aggregate demand will decline.
Стимулы – это проектируемый правительством рост совокупных затрат. A stimulus is a government-engineered boost to total spending.
Совокупным следствием этой дискриминации становится лишение мира талантливых женщин-учёных. The cumulative effect of this discrimination is to rob the world of talented female scientists.
Одна из причин этого – неудовлетворительный совокупный спрос. One reason for this is inadequate aggregate demand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!