Exemples d'utilisation de "создавали" en russe avec la traduction "create"

<>
Их создавали, ориентируясь на звериные повадки. They are created based on beastly elements.
Появляются публикации, которых вы не создавали. Posts have been made that you didn't create
Мы создавали визуальные образы, провоцирующие человеческую эволюцию. We were creating visual imagery provoking human evolution.
Я хочу, чтобы именно они создавали эти миры. I actually want them to create those experiences.
Наши фашисты не создавали сегодняшних поводов для недовольства. Our fascists didn't create today's grievances.
Используйте пароль, который вы установили, когда создавали ключ выпуска. Make sure to use the password that you set when you first created the release key.
Лидеры Европы считали себя очень дальновидными, когда создавали евро. Europe’s leaders viewed themselves as visionaries when they created the euro.
Вы могли допустить опечатку в имени пользователя, когда создавали аккаунт. There might have been a typo in your username when you created your account.
Эти инвестиции не создавали новые ресурсы для обеспечения средств оплаты. These investments did not create new resources to provide the means of repayment.
США фактически сами писали все правила и создавали институты глобализации. The US basically wrote the rules and created the institutions of globalization.
Между тем мы никогда не создавали ситуации для импульсивного сбережения. Yet we've never created the opportunity for impulse saving.
Пираты становились дельцами, торговцы создавали первые торговые компании, и зарабатывали миллионы. Buccaneers would become businessmen, merchants would create the first modern companies to rival old kingdoms.
Ha протяжении нескольких веков страны западной цивилизации успешно создавали экономеческое процветание. Over the past few centuries, Western cultures have been very good at creating general prosperity for themselves.
Удалите все фото, публикации, Страницы, группы или мероприятия, которые вы не создавали. Delete any photos, posts, Pages, groups or events that you didn't create.
Мы создавали игры для айфонов первого поколения, я работала директором по развитию. We created games for first-generation iPhones, and I was in business development.
В данных обстоятельствах президенты злоупотребляли властью и создавали "сверхпрезидентские полупрезидентские" авторитарные режимы. In such circumstances, presidents have abused their powers and created "super-presidential semi-presidential" authoritarian regimes.
Когда мы проводили первые клинические испытания мы создавали подложку для каждого пациента индивидуально. When we did the first clinical trial for these patients we actually created the scaffold specifically for each patient.
Граждане из состоятельных и бедных стран являются жертвами кризиса, который они не создавали. Indeed, citizens in high- and low-income countries alike are the victims of a crisis that they did not create.
Процедура активации рекламного купона зависит от того, создавали ли вы раньше рекламу на Facebook. The steps to activate an advertising coupon depend on whether or not you've created an ad on Facebook before.
Администраторы не могут удалить группу, которую они не создавали, пока ее не покинет создатель. Admins can't delete a group they didn't create unless the original creator chooses to leave it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !