Exemples d'utilisation de "создавать" en russe

<>
Создавать и выполнять группу мероприятий. Create and run a group of activities.
Подобные зоны надо создавать как в прифронтовых, так и в транзитных странах. These zones should be established in both frontline and transit countries.
Придётся создавать много новых технологий. One's got to build a lot of technology.
Создавать отделы по вопросам равноправия в министерствах. To set up Equality Units within ministries.
Право создавать профессиональные союзы и вступать в них The right to form and join a trade union
Ну, кто-то же должен был создавать сны, правда? Well, someone had to design the dreams, right?
Как испытывающая затруднения экономика может создавать столько рабочих мест? How could a struggling economy produce so many jobs?
Достаточно ясно, что для того, чтобы мыслить, необходимо создавать нейронные карты. And it's quite clear that, in order to make minds, we need to construct neural maps.
Мы согласны, что необходимо создавать подлинный Европейский банковский союз, но не согласны по вопросу о необходимости загнать финансового джинна обратно в его бутылку. We agree on the need to forge a proper European banking union, but disagree on the need to put the financial genie back in its bottle.
Он также знает, как создавать вещи, которые очень сложны для выкраивания и моделирования. He also knows how to craft things that are actually very complicated to get the cut-outs and the piecing.
Статистика не только является отражением реальности, но и помогает создавать ее. Statistics are not only a reflection of reality: they help to shape it.
Децентрализация позволяет сотрудникам на более низких уровнях корпоративной иерархии создавать и реализовать новые идеи. Decentralization enables employees at lower levels of the corporate hierarchy to devise and implement new ideas.
Я наблюдала за этим каждый день, но в тот день увидела с иной стороны - как новый подход к скульптуре, способ создавать объёмную форму без тяжёлых твёрдых материалов. I'd seen it every day, but this time I saw it differently - a new approach to sculpture, a way to make volumetric form without heavy solid materials.
Мы собираемся создавать рабочие места. We're going to create jobs.
Следует создавать и/или совершенствовать информационные системы на национальном и глобальном уровнях. Information systems should be established and/or improved at the national and global levels.
Мы также должны найти способ создавать. We've got to find ways to build up, as well.
Можно также создавать нижний колонтитул на других языках. You can also set up footer text in other languages.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. They were actually blocked from even forming a party under the political system there.
Эта программа позволяет создавать сразу несколько запросов на удаление видео. The Content Verification Program is designed especially for copyright-holding companies to issue multiple removal requests.
Конечно, миграция и урбанизация будут создавать социальные проблемы и конфликты. Of course, migration and urbanization will produce social problems and conflict.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !