Exemples d'utilisation de "сознательный возраст" en russe

<>
Значит, сегодня я уже достиг сознательного возраста. Today I reached the age of reason.
Когда я был ребёнком, я был католиком, по крайней мере до тех пор пока не достиг сознательного возраста, хорошо. When I was a kid I was a Catholic, at least until I reached the age of reason, okay.
Возраст учащихся находится в промежутке от 18 до 25 лет. The students range in age from 18 to 25.
Но ещё до начала финансового кризиса они отошли от этих позиций и попытались создать более мягкий, социально сознательный имидж. Not just since the financial crisis have they retreated from these positions and tried to fashion a gentler, more socially conscious image.
Тебе следует учитывать его возраст. You must take his age into account.
Люди делают сознательный выбор, - стать ли им космополитами или местными жителями, - в зависимости от их личных талантов и ожидаемых выгод от того или иного выбора. People make a conscious choice to become either cosmopolitans or locals, depending on their own personal talents and the perceived returns from making the choice.
Твой возраст становится заметен. Your age is beginning to tell.
Сознательный путь в этом направлении - это безумие. Knowingly marching down that road would be insane.
Мне безразличны ваши раса, возраст и религия. I don't care about your race or age or religion.
стоял ли за перелетом Дордже в Индию Китай или он - сознательный "перебежчик", насытившийся жизнью в "золоченой китайской клетке"? Was China behind Dorje's flight to India, or is he a genuine defector who simply got fed up with living in a gilded Chinese cage?
Он спросил мой возраст, имя, адрес и так далее. He asked me my age, my name, my address, and so forth.
А я-то думал, что жить в нищете - ваш сознательный выбор. I thought living in squalor was a lifestyle choice.
Возраст ковра - не тот вопрос, который нужно рассматривать в первую очередь. The age of the carpet is a third thing to consider.
Перевозка денег повторно подняла вопрос, возникший в 1999 году: стоял ли за перелетом Дордже в Индию Китай или он – сознательный «перебежчик», насытившийся жизнью в «золоченой китайской клетке»? The cash haul has reopened the question that arose in 1999: Was China behind Dorje’s flight to India, or is he a genuine defector who simply got fed up with living in a gilded Chinese cage?
Он выглядит очень серьезным, особенно если принять во внимание его возраст. He looks very vigorous, considering his age.
Сознательный риск неизбежен. A calculated risk is always unavoidable.
Возраст начинает сказываться на нём. His age is beginning to tell on him.
То есть сознательный разум - это разум со своим "Я". So a conscious mind is a mind with a self in it.
Каков возраст вселенной? How old is the universe?
Что такое сознательный разум? What is a conscious mind?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !