Ejemplos del uso de "сознательный возраст" en ruso

<>
Значит, сегодня я уже достиг сознательного возраста. Today I reached the age of reason.
Когда я был ребёнком, я был католиком, по крайней мере до тех пор пока не достиг сознательного возраста, хорошо. When I was a kid I was a Catholic, at least until I reached the age of reason, okay.
Возраст начинает сказываться на нём. His age is beginning to tell on him.
Но ещё до начала финансового кризиса они отошли от этих позиций и попытались создать более мягкий, социально сознательный имидж. Not just since the financial crisis have they retreated from these positions and tried to fashion a gentler, more socially conscious image.
Он выглядит очень серьезным, особенно если принять во внимание его возраст. He looks very vigorous, considering his age.
стоял ли за перелетом Дордже в Индию Китай или он - сознательный "перебежчик", насытившийся жизнью в "золоченой китайской клетке"? Was China behind Dorje's flight to India, or is he a genuine defector who simply got fed up with living in a gilded Chinese cage?
Можешь отгадать мой возраст? Can you guess my age?
Люди делают сознательный выбор, - стать ли им космополитами или местными жителями, - в зависимости от их личных талантов и ожидаемых выгод от того или иного выбора. People make a conscious choice to become either cosmopolitans or locals, depending on their own personal talents and the perceived returns from making the choice.
Он спросил мой возраст, имя, адрес и так далее. He asked me my age, my name, my address, and so forth.
Сознательный путь в этом направлении - это безумие. Knowingly marching down that road would be insane.
Мне безразличны ваши раса, возраст и религия. I don't care about your race or age or religion.
А я-то думал, что жить в нищете - ваш сознательный выбор. I thought living in squalor was a lifestyle choice.
Каков возраст вселенной? How old is the universe?
Перевозка денег повторно подняла вопрос, возникший в 1999 году: стоял ли за перелетом Дордже в Индию Китай или он – сознательный «перебежчик», насытившийся жизнью в «золоченой китайской клетке»? The cash haul has reopened the question that arose in 1999: Was China behind Dorje’s flight to India, or is he a genuine defector who simply got fed up with living in a gilded Chinese cage?
Твой возраст становится заметен. Your age is beginning to tell.
Сознательный риск неизбежен. A calculated risk is always unavoidable.
Тебе следует учитывать его возраст. You must take his age into account.
То есть сознательный разум - это разум со своим "Я". So a conscious mind is a mind with a self in it.
Возраст ковра - не тот вопрос, который нужно рассматривать в первую очередь. The age of the carpet is a third thing to consider.
Сознательный подход к дизайну я называю биоинформированным дизайном, и, я думаю, это возможно. A conscious approach to design, I'm calling it bioinformed design, and I think it's possible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.