Exemples d'utilisation de "сплоченные" en russe
Сплоченные члены его клана, его политические союзники и большое количество представителей алавитского меньшинства будут бороться за выживание.
The tight-knit members of his clan, his political allies, and many members of the Alawite minority will be fighting for their survival.
В конечном итоге он обнаружил то, что искал: при определенной плотности эти насекомые сбивались в сплоченные и упорядоченные кластеры.
He eventually saw what he was looking for: At a certain density, the bugs would shift to cohesive, aligned clusters.
Добровольный труд позволяет вносить важный вклад в развитие населенных пунктов, поскольку он помогает формировать крепкие и сплоченные общины и воспитывать чувство социальной солидарности, а также создавать в ходе этого процесса существенные экономические блага.
Voluntary practices offer an important contribution to the development of human settlements, as they help to build strong, cohesive communities and develop a sense of social solidarity, generating in the process significant economic outputs.
Вместе с тем, для целей достижения долгосрочного успеха в деле борьбы с экстремизмом, ксенофобией и насилием требуются гораздо более комплексные и сплоченные усилия соответствующих социальных групп (семьи, школы, церкви, спортивных клубов, профсоюзов, работодателей и т.д.).
However, long-term success in combating extremism, xenophobia and violence requires much greater networking and integration of the relevant social forces (families, schools, churches, sports clubs, trade unions, employers, etc.) in this area.
Официальное информационное агентство ТАСС 20 ноября опубликовало редкое по степени своей откровенности «экспертное мнение», в котором излагаются опасные последствия забастовки дальнобойщиков: «Эта тема приобрела всероссийский контекст, а в движении протеста участвуют численно небольшие, но сплоченные и мобильные группы профессионалов...
TASS, Russia’s official news agency, published a rare candid “expert opinion” on November 20, quoting a political expert on the danger of the trucker strike (emphasis added): This theme has the all-Russian context and the protest movement involves numerically small but consolidated and mobile professional groups...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité