Exemplos de uso de "спорь" em russo

<>
Не спорь, просто отдай долг. You know, don't argue, just pay it.
Не спорь на глазах у всей очереди. Don't argue in front of the airport line.
Не спорь, когда ты зол, и не ешь, когда ты сыт. Don't argue when you are angry and don't eat when you are full.
Мы неделю спорили о пастрами. We spent a whole week arguing about the pastrami.
В соответствии с существующими процедурами, постановка вопросов перед Международным судом является исключительно прерогативой государств, либо выступающих в качестве спорящих сторон, либо, как в случае с мнением относительно Косово, действующих через ООН. Under existing procedures, framing questions to the World Court is entirely a prerogative of states, either as contending parties or, as with the Kosovo opinion, operating through the UN.
Давайте не будем спорить по мелочам. Let's not quibble over trivial matters.
Они хотели, чтобы мы спорили». They expected us to argue.”
Так что пока французские и британские войска примерно на равных спорили за будущее азиатского субконтинента, за Северную Америку и прочие места, их лучшие в мире шахматные гроссмейстеры тоже обладали примерно равными силами. So while French and British troops contended, roughly evenly, over the futures of the Asian subcontinent, North America, and elsewhere, their chess masters, the best in the world, were of roughly equal strength as well.
Надо ли переделывать классические переводы, споря по поводу их качества? Do you redo classic translations, quibbling over their quality?
Мы не спорим о йогурте! We do not argue about yoghurt!
Чтобы переговоры переросли в жизнеспособную стратегию выхода, должны быть выполнены четыре условия: перемирие с прекращением огня; вывод всех или почти всех американских и союзных сил; создание коалиционного правительства или разделение территорий между спорящими сторонами (или и то, и другое); и создание механизма осуществления. For negotiation to turn into a viable exit strategy, four conditions must be met: a cease-fire; withdrawal of all or most American and allied forces; the creation of a coalition government or division of territories among the contending parties (or both); and an enforcement mechanism.
С таким дураком спорить бесполезно. It is no use arguing with such a foolish man.
Нет толку спорить об этом. It is no use arguing about it.
Зачем спорить сейчас о йогурте? Do we argue now about yoghurt?
"Даже не спорьте с Дьяволом. "Don't ever argue with the Devil.
Спорят, как проводить свободное время. Arguing about how to spend free time.
Мы спорили и заводили друг друга. We still argue and push each other's buttons.
Мы постоянно спорим друг с другом. We're always arguing with each other.
Нам нет необходимости спорить об этом. There's no need for us to argue about this.
Так и спорить не о чем! There's nothing to argue about!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.