Ejemplos del uso de "среднесрочный обзор" en ruso

<>
Traducciones: todos30 otras traducciones30
Нынешний среднесрочный обзор Брюссельской программы действий 2001 года — это повод для проведения критического анализа и мрачных размышлений. This midterm review of the 2001 Brussels Programme of Action is an occasion for stocktaking and sombre reflection.
Источник: МСППГ-ЮНИСЕФ, среднесрочный обзор программы сотрудничества Бенин-ЮНИСЕФ, 1999-2003 годы, секторальные обзоры, Котону, июнь 2001 года. Source: MCPPG-UNICEF, Mid-term review of Benin-UNICEF cooperation programme 1999-2003, Revues sectorielles, Cotonou, June 2001.
ВВЕДЕНИЕ В Сан-Паульском консенсусе предусматривается, что в 2006 году Совет по торговле и развитию должен провести среднесрочный обзор. The São Paulo Consensus (SPC) mandates that a mid-term review should be conducted by the Trade and Development Board in 2006.
В первой половине 2002 года государства — члены ЮНКТАД провели среднесрочный обзор для оценки прогресса, достигнутого в деле реализации упомянутых целей после десятой сессии. The States members of UNCTAD conducted a mid-term review in the first half of 2002 to assess the progress made since the tenth session towards those objectives.
В связи с решением о согласовании с 2003 года программных циклов учреждений Организации Объединенных Наций среднесрочный обзор программы был проведен на год раньше, чем планировалось. The mid-term review of the programme was brought forward one year in response to the decision to harmonize the cycles of United Nations agencies beginning in 2003.
В течение 1999 года в странах Центральной и Восточной Европы, Содружества Независимых Государств (СНГ) и государствах Балтии был проведен один среднесрочный обзор (ССО) — по Республике Молдова. During 1999, one mid-term review (MTR) — for the Republic of Moldova — was conducted in the Central and Eastern Europe, Commonwealth of Independent States (CIS) and Baltic States region.
На второй сессии Глобальной платформы, которая состоится в июне 2009 года, будет начат среднесрочный обзор осуществления Хиогской рамочной программы действий, который, как ожидается, завершится к 2010 году. The second session of the Global Platform, to be held in June 2009, will serve to initiate the mid-term review of the implementation of the Hyogo Framework for Action expected by 2010.
цикл страновой программы (ситуативный анализ/общий анализ по стране (ОАС), подготовка страновой программы, среднесрочный обзор и все крупномасштабные оценки страновой программы); и результаты, достигнутые в ходе выполнения поставленных задач; The country programme cycle (situation analysis/Common Country Assessment (CCA), preparation of the country programme, the mid-term review, any major evaluations of the country programme) and results achieved against objectives;
Он ориентирован на показатели эффективности, и поэтому входит в набор инструментов для оценки, к которым относятся среднесрочный обзор, доклады о результативности программ, направляемые Генеральной Ассамблее, и углубленная оценка программ технического сотрудничества. It was performance-oriented, and therefore formed part of the panoply of evaluation instruments that included the mid-term review, the programme performance reports addressed to the General Assembly, and the in-depth evaluations of technical cooperation programmes.
ОДОБРЯЕМ подготовленный секретариатом ЕЭК ООН среднесрочный обзор Венской программы совместных действий (ПСД), в котором содержится оценка достигнутого прогресса и трудностей, возникших в ходе осуществления ПСД в период с 1997 по 2002 год; ENDORSE the mid-term review of the Vienna Programme of Joint Action (POJA) prepared by the UNECE secretariat assessing progress achieved and difficulties met in implementing the POJA from 1997 to 2002.
7 января Совет Африканского банка развития утвердил среднесрочный обзор ориентированного на достижение конкретных результатов документа о стратегии сокращения масштабов нищеты в Гвинее-Бисау (2005-2009 годы) и доступ к Фонду для нестабильных государств. On 7 January, the Council of the African Development Bank approved the mid-term review of the Guinea-Bissau results-based country strategy paper (2005-2009) and access to the Fragile States Facility.
Г-жа Ландгрен (говорит по-английски): Представленный вниманию Совета доклад Генерального секретаря содержит обзор событий о ходе мирного процесса в Непале и среднесрочный обзор мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН), запрошенный Советом. Ms. Landgren: The report of the Secretary-General now before the Council provides an overview of developments in Nepal's peace process and a midterm review of the mandate of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN), as requested by the Council.
В этой связи Комитет счел, что такой среднесрочный обзор предпочтительно провести на совместной сессии Комитета по внутреннему транспорту и Комитета по экологической политике, в работе которой могут также принять участие другие эксперты и организации. In this context, the Committee felt that this mid-term review should preferably be undertaken at a joint session of this Committee and the Committee on Environmental Policy to which other experts and organizations could also contribute rather than at a ministerial conference.
Настоящий доклад включает один среднесрочный обзор (ССО) для Зимбабве; одну оценку страновой программы для Сомали; девять оценок секторальных программ для Зимбабве, Мадагаскара, Мозамбика и Уганды; две многострановые оценки для региона восточной и южной частей Африки. The present report includes one mid-term review (MTR) for Zimbabwe; one country programme evaluation for Somalia; nine sectoral programme evaluations for Madagascar, Mozambique, Uganda and Zimbabwe; and two multi-country evaluations in the Eastern and Southern Africa region.
С учетом вышеизложенного я рекомендую продлить мандат ЮНОВА еще на три года с 1 января 2005 года по 31 декабря 2007 года при том понимании, что в июле 2006 года будет проведен среднесрочный обзор его деятельности. In the light of the foregoing, I recommend that the mandate of UNOWA be extended for a further period of three years, from 1 January 2005 to 31 December 2007, subject to a mid-term review in July 2006.
Он также приветствует среднесрочный обзор Алматинской программы действий и подчеркивает необходимость дальнейшего укрепления механизма сотрудничества между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита, с одной стороны, и их партнерами в области развития, с другой. He also welcomed the midterm review of the Almaty Programme of Action, stressing the need to further strengthen the cooperation framework between landlocked developing countries and transit developing countries, and their development partners.
Представитель Гондураса, выступая от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна, заявил, что среднесрочный обзор предоставляет возможность укрепить роль ЮНКТАД среди глобальных экономических институтов, заняться проблемами и диспропорциями, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, и удовлетворить их запросы. The representative of Honduras, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that the Mid-term Review provided an opportunity to reinforce UNCTAD's role among global economic institutions, to address problems and imbalances faced by developing countries and to respond to their requirements.
Среднесрочный обзор, проведенный на Коморских островах, и оценочные обзоры, кратко описанные в настоящем докладе, свидетельствуют о начавшемся системном сдвиге в сторону признания того факта, что задача реализации прав женщин и детей должна определять содержание программ, их цели и, разумеется, порядок их оценки. The Comoros MTR and the evaluative studies summarized in the present report are collective evidence of a nascent paradigm shift towards recognizing that achievement of women's and children's rights must inform programme design, objectives and, of course, evaluation.
Мы призываем обеспечить полное и эффективное осуществление Алматинской программы действий на международном, региональном и национальном уровнях и приветствуем среднесрочный обзор хода осуществления Алматинской программы действий, который должен быть проведен в октябре 2008 года, в качестве возможности для анализа существующего положения и заострения внимания на следующих шагах. We call for the full and effective implementation of the Almaty Programme of Action at international, regional and national levels, and welcome the forthcoming Mid-term Review of the implementation of the Almaty Programme of Action to be held in October 2008, as an opportunity to take stock and to focus on the next steps.
Одной из дополнительных рекомендаций этого обзора, представленных заместителем Генерального секретаря по вопросам служб внутреннего надзора, является рекомендация провести среднесрочный обзор накопленного УВКПЧ опыта по интеграции прав человека, в частности, в целях, оптимизации результатов региональной деятельности УВКПЧ и роли его представительств на местах в отношении РПООНПР и СГООН. Among the supplementary recommendations of that review sent by the Under-Secretary for Internal Oversight Services is to undertake a medium-term review of the OHCHR experience in mainstreaming human rights with a view, inter alia, to optimizing the effect of OHCHR regional involvement and the role of its field presences in regard to UNDAF and UNCTs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.