Ejemplos del uso de "среднестатистического" en ruso

<>
Traducciones: todos127 average122 otras traducciones5
Взглянем в качестве иллюстрации на среднестатистического испанского пенсионера. Take as an illustration the average Spanish pensioner.
Построение среднестатистического персонального компьютера потребляет 10 своих масс нефти. Construction of an average desktop computer consumes 10 times its weight in fossil fuels.
Фактически, в 1500 году среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца. In fact, in 1500, the average Chinese was richer than the average North American.
Среднестатистический американец когда-то был в 20 раз богаче среднестатистического китайца. The average American used to be more than 20 times richer than the average Chinese.
Да, это верно что человек ответственный за все, гораздо умнее среднестатистического человека. Yes, it's true that the man responsible is well above average intelligence.
Сегодня среднестатистический кореец работает на 1000 часов больше среднестатистического немца. На тысячу. Today, the average Korean works a thousand hours more a year than the average German - a thousand.
Доктор, что происходит с мозгом среднестатистического человека, когда ему показывают такие снимки? What happens, Doctor, to the average person's brain when they're shown such images?
Среднестатистический американец примерно в 20 раз богаче среднестатистического китайца к 1970-м годам. The average American is nearly 20 times richer than the average Chinese by the 1970s.
В системе здравоохранения, если вы достигаете среднестатистического уровня, это означает, что ваше лечение законченно. In the health care system, if you touch average, you're done.
Если спросить среднестатистического американца, в чем состоит формула долголетия, он вряд ли сможет ответить. But if you ask the average American what the optimal formula of longevity is, they probably couldn't tell you.
Как показывают многочисленные научные исследования, в действительности угроза терроризма для среднестатистического американца очень мала. As numerous scholarly studies have shown, the actual risk of terrorism to the average American is remarkably low.
Даже сестры и санитарки, получающие намного меньше врачей, имеют доходы, которые на 75% выше, чем у среднестатистического американца. Even nurses, who make far less money than doctors, have incomes that are about 75% higher than the average American’s.
Для среднестатистического человека оптимальный показатель потребления это 30 граммов белка каждые 3-4 часа (одна большая куриная грудка). For an average man, this would look like 30g of protein (a large chicken breast) every three to four hours.
Различные исследования показывают, что предпочтение отдается высоким людям, и что корпоративные высшие должностные лица ростом выше среднестатистического человека. Various studies show that tall men are often favored, and that corporate CEOs are taller than average.
на этот подробный график средней продолжительности жизни в США, то вы уже обогнали среднестатистического жителя, рождённого в 1900 году. because if you look at this particular slide of U.S. life expectancy, you are now in excess of the average life span of somebody who was born in 1900.
Переходя к 1970-м годам, где данный график заканчивается, среднестатистический британец более чем в 10 раз богаче среднестатистического индийца. When you get to the 1970s, which is where this chart ends, the average Briton is more than 10 times richer than the average Indian.
У кандидатов нет никакого желания уделять внимание теме, которая редко посещает умы среднестатистического избирателя: например, теме натянутых отношений в Атлантическом Союзе. Candidates have no incentive to focus attention on a subject, such as the strained Atlantic Alliance, that seldom if ever enters the consciousness of the average voter.
И жить они будут почти на 40 лет дольше среднестатистического человека из 1848 года, если смотреть на данные по продолжительности жизни. And they’ll live nearly 40 years longer than the average person in 1848 based on life expectancy at birth.
Но следует помнить о том, что в вопросах, которые имеют первостепенное значение для повседневной жизни среднестатистического гражданина, наблюдается впечатляющий и устойчивый прогресс. But it’s worth remembering that on an issue that is of supreme importance to average, everyday citizens there has been impressive and sustained improvement.
Но мои ужасные мытарства бледнеют в сравнении с переживаниями среднестатистического гражданина в удерживаемой оппозицией Сирии, где взрывы уже стали частью повседневной жизни. However, my horrific ordeal pales in comparison to that of an average civilian living in opposition-held Syria, where daily bombings are a reality of life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.