Exemples d'utilisation de "сроки службы" en russe

<>
сроки службы фондов различных классов активов; Service lives of different classes of asset
Новые расчетные сроки службы активов в среднем несколько короче тех, которые использовались до пересмотра национальных счетов. The newly estimated service lives of assets are on average a bit shorter than those used before the national accounts revision.
Необходимо учитывать целый ряд дополнительных факторов: общий стратегический баланс, то обстоятельство, что Россия сейчас модернизирует свои вооруженные силы после долгого перерыва, разницу между циклами модернизации стратегических сил в России и в США и более долгие сроки службы американского стратегического вооружения. That means taking a number of factors into account: the overall strategic balance, the fact that Russian modernization is taking place after a lengthy pause, the difference between Russian and U.S. strategic modernization cycles, and the longer service lives of U.S. strategic weapons systems.
Хотя в Департаменте сроки службы для различных категорий имущества в качестве руководства в работе по его замене установлены, он не обеспечивает строгого соблюдения графика замены имущества и разрешает миссиям самим принимать решения по замене своего имущества с учетом степени его износа, состояния, сроков эксплуатации, стоимости ремонта и других оперативных факторов. While the Department has established the life expectancy of various categories of assets as guidance for the replacement programme, it does not enforce strict compliance of the life expectancy schedule and allows the missions to decide on the replacement of their assets on the basis of usage, condition, maintenance and repair costs and other operational factors.
использованные сроки полезной службы или нормы амортизации; the useful lives or the depreciation rates used;
Оставшийся срок службы прямолинейный метод) Straight line life remaining
Срок службы каждой номенклатуры задается в месяцах. The useful lifetime for each item is specified in months.
Хорошо известно, что срок службы военных самолетов крайне недолог, особенно в периоды технических революций. Military aircraft can have notoriously short lifespans, especially during periods of technological ferment.
Можно также вычислить возраст или срок службы. You can also calculate age or someone’s time of service.
Призыв в России сохранили, хотя срок службы был сокращен до одного года. Conscription has been retained in Russia, though the term of service has been reduced to one year.
Определите срок службы как два года. Specify the service life as two years.
AX 2012 R3 поддерживает параметр Срок службы. AX 2012 R3 supports the Lifetime option.
Известно, что срок службы военных самолетов крайне недолог, особенно в периоды стремительного развития технологий. Military aircraft can have notoriously short lifespans, especially during periods of technological ferment.
Истребители и бомбардировщики начального этапа использования реактивных двигателей имели еще меньший срок службы. The early fighters and bombers of the jet age sometimes had even briefer lifespans.
Принятый недавно закон в качестве составляющей усилий по борьбе с коррупцией содержит требование о том, чтобы государственные служащие декларировали свою собственность и имущество в начале, а затем в конце их срока службы. A recently adopted law required public servants to declare their property and assets at the beginning and again at the end of their term of service, as part of the effort to fight corruption.
Проценты рассчитываются на основе срока службы актива. The percentage will be calculated based on the service life of the asset.
Назначение нового срока службы к основным средствам. Assign a new lifetime to a fixed asset.
Срок службы всех НППМ ограничивается, по мере осуществимости, за счет инкорпорации СУ или СН/СДA. That the lifespan of all MOTAPM be limited, to the extent feasible, by incorporating SD or SN/SDA.
В категории специалистов и выше более продолжительный срок службы директоров коррелируется с их более высоким средним возрастом. In the Professional category and above, the longer service time for directors correlates with their higher average age.
Потребуется продление срока действия мандатов и срока службы следующего судьи ad litem, назначенного для проведения судебных процессов, до 28 февраля 2012 года или до завершения порученных ему судебных процессов, если оно произойдет раньше: The following ad litem judge assigned to trials requires the extension of his mandate and term of service until 28 February 2012, or until the trials to which he is assigned are completed, whichever is sooner:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !