Exemples d'utilisation de "ставим" en russe avec la traduction "set"

<>
Задача, которую мы ставим перед Вами, требует умения работать с людьми. The task we have set for you requires an ability to work with people.
Эта тенденция не означает, что мы каждый день ставим новые рекорды на спекулятивных рынках. That doesn’t mean that we set new speculative-market records every day.
Я, потенциальный клиент, не просто покупаю - мы едем с продавцом в лес, там ставим мишень. I, the potential client, am not just buying; we go to the forest with the seller and set a target there.
Кроме того, если под словом «консенсус» мы понимаем единодушие, то мы ставим перед собой непосильную задачу. Moreover, if by the word “consensus” we mean unanimity, then we are setting ourselves an impossible task.
Но у меня складывается такое впечатление, что это просто бегство от действительности — мы ставим вопросы, но не решаем их. But it can’t feel like a cop-out — like we’re just setting things up and not resolving them.
Сложный комплекс политического интересов, мотивов и чаяний определяет, какие именно уроки мы берём у истории и какие новые цели в глобальном здравоохранении мы ставим для себя. A complex array of political pressures, motives, and aspirations determines which lessons we take from history, and which new global-health targets we set for ourselves.
Мы ставим диагноз токсическая энцефалопатия, однако мы можем лишь предполагать, что это заболевание вызвано токсическими веществами. Что касается термина «энцефалопатия», то это общее название для целого ряда заболеваний головного мозга. We categorised it as toxic encephalopathy, but ‘toxic’ is just a guess here, and encephalopathy is just the title of the set of brain diseases.”
Эти люди проделывают основную работу на сайте, и, в каком-то смысле, они почти профессионалы своего дела, ведь мы ставим себе стандарты качества, которые ни то, что не уступают, но порой даже выше профессиональных стандартов. These are the people who are doing the bulk of the site, and they are, in a sense, semi-professionals at what they're doing, that the standards we set for ourselves are equal to or higher than professional standards of quality.
Жена фермера ставит на стол оладьи. A farmer's wife sets pancakes on the kitchen table.
Я мог бы ставить мировые рекорды. I set records with my shit turds.
На тебя даже мыши ставят капканы. A mouse set a trap for you.
Какие задачи ставите перед собой до конца сезона? What goals have you set for yourself for the rest of the season?
В ставите свою мать в очень трудное положение. You are setting your mother up for a very hard time.
Ставить лабу, готовить, а потом убирать все обратно? Set up the lab, cook, and then take everything down?
Настало время ставить новые честолюбивые цели для Европы. Now is the time to set new ambitious goals for Europe.
Когда мир переворачивается, она ставит все на свои места. When the world turns upside down, she sets it right.
ЕС ставит целый ряд условий сотрудничества с другими странами. The EU sets all kinds of conditions for cooperation with other countries.
Неуклонно следуйте поставленному плану и не забывайте ставить "стопы". Stick to your plan and do not forget to set stop loss orders.
Я ставила ловушку на крестьянку, А в неё попался принц! I set my trap for a peasant and, lo, I catch a prince!
Он попросил принести самого жирного гуся и начал ставить ловушку. He asked him to bring the fattest goose in town, and he started to set his trap.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !