Exemples d'utilisation de "статьям" en russe avec la traduction "piece"

<>
Вот как начиналась эта статья: Here’s how the piece began:
Да, статья о Брайне Слэйде. Well, it's a piece on Brian Slade.
Да, но всё это заказные статьи. Yes, but all puff-piece fodder.
Я думал, вы пишете заказную статью. I thought this was a puff piece.
И статья Стивенса — прекрасный тому пример. The Stephens piece is an excellent case in point.
Мы можем сделать из этого аналитическую статью. We can make this work as an analysis piece.
Дойдя до половины своей статьи, Смит заявляет следующее: About halfway through the piece, Smith says the following:
В заключении статьи он пишет следующее (выделено мной): At the conclusion of the piece he says the following (emphasis added):
Я хотел, чтобы они об этом написали статью. I wanted to get them to do a piece on it.
Однако для ультранационалистов моя статья оказалась недостаточно комплиментарной. Apparently, however, my piece wasn’t sufficiently complimentary toward Poland for the hyper-nationalists.
В англоязычной прессе каждый день выходит множество таких статей. Countless pieces like these are churned out in the Anglophone media every day.
По сути дела, его статья это одни безосновательные предположения. Basically, his piece is idle speculation.
Это согласуется с объяснениями, которые приводит в своей статье Кой. This fits with the explanations Coy offers in his piece.
Первую причину подробно описал в своей статье мой коллега Нил Гилберт. Firstly, my colleague Neal Gilbert has already put out a great piece on the latter, which you can find HERE.
В последней статье будут сделаны выводы на основе собранной нами информации. The final piece will draw conclusions based on the information that we have gathered.
Смотри, это отрывок из статьи Кена Инмана в Нью Йорк Таймс. Look, there's a piece in the New York Times by Ken Inman.
(Заголовок ее статьи был такой: «Русские, наверное, думают, что я русофоб? (The headline for the piece was “The Russians Think I’m a Russophobe?
"Elle" сделал статью о брошках в виде стрекоз в прошлом году. "Elle" did a piece on dragonfly brooches last year.
Кстати о скуке - о чем была твоя последняя статья в "Газетт"? Speaking of tedious, what was your last piece in the "Gazette" about?
Негативные оценки не ограничиваются статьями в энергичной украинской прессе и блогосфере. The negative appraisals aren’t limited to opinion pieces in Ukraine’s lively press or blogosphere.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !