Exemples d'utilisation de "стимулирование" en russe

<>
Стимулирование внедрения и широкого использования компаниями перспективных технологий по улавливанию и хранению СО2; Incentives for companies to capture CO2 and store it safely underground, accelerating the deployment of this promising technology;
То же самое касается и финансового регулирования, макроэкономической стабильности или структурных реформ, направленных на стимулирование экономического роста. The same goes for financial regulation, macroeconomic stability or growth-promoting structural reforms.
Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его. In other words, we need to distinguish between stimulating economic growth and sustaining it.
Однако оно становится очень сильным, если стимулирование исходит от другого человека или робота. But the feeling is very intense if another person or a robot applies the stimulation.
Во многих случаях всеобъемлющие реформы, направленные на стимулирование инвестиций в сельскохозяйственный сектор и обеспечение адекватной социальной защиты, могут способствовать борьбе с нищетой и голодом. In many cases, comprehensive reforms aimed at inducing sufficient agricultural investment and providing adequate social protection could facilitate major reductions in poverty and hunger.
Государствам следует признать, что надлежащий набор, подготовка и стимулирование преподавателей для работы в районах, преимущественно населенных представителями меньшинств, являются важнейшими факторами в деле предоставления адекватных образовательных услуг, и им следует надлежащим образом организовывать программы подготовки преподавательского состава. States should recognize that the adequate recruitment, training and incentivization of teachers to work in areas inhabited predominantly by members of minorities are factors of utmost importance in the delivery of adequate educational services, and should arrange teacher training programmes accordingly.
Нам потребуется выделять часть государственного бюджета на стимулирование демонстрационных проектов и поддержку обмена технологиями. We will need to give new budgetary incentives to promote demonstration projects, and to support technology transfer.
стимулирование тесного сотрудничества между национальными и местными органами для повышения роли велосипедного и пешеходного движения в городских районах; Promoting close cooperation between national and local authorities to improve the role of cycling and walking in urban areas;
Стимулирование сельскохозяйственного сектора Африки будет зависеть от того, насколько возрастет инвестируемый капитал. Stimulating Africa's agricultural sector will depend upon significantly raising capital investment.
Нет никаких оснований полагать, что монетарное стимулирование при достаточном его объеме не сработает. There is no evidence that monetary stimulation, if sufficient, won’t work.
Государствам следует признать, что надлежащие прием на работу, подготовка и стимулирование учителей к работе в районах, преимущественно заселенных представителями меньшинств, являются важнейшим фактором в предоставлении адекватных образовательных услуг, и им следует надлежащим образом организовывать программы подготовки учителей. States should recognize that the adequate recruitment, training and incentivization of teachers to work in areas inhabited predominantly by members of minorities is a factor of utmost importance in the delivery of adequate educational services, and should arrange teacher training programmes accordingly.
более эффективное стимулирование стран к тому, чтобы собирать, использовать и распространять информацию о системах здравоохранения. Strengthen incentives for countries to generate, use and report health information.
Стимулирование производства экспортных культур в качестве средства получения валютных поступлений широко и по-разному отражается на жизни женщин. Promoting cash crops for export as a means of earning foreign currency has a variety of effects on women's lives.
Данная мера направлена, прежде всего, на стимулирование рождаемости и материальную поддержку семьи. This measure is aimed especially at stimulating the birth rate and providing material support for families.
Стимулирование этих систем головного мозга приносит не только чувство удовольствия, но и является причиной возникновения болезненного пристрастия. Stimulation of this system not only causes pleasure but also gives alcohol its addictive qualities.
Например, налоговое стимулирование не учитывает позитивную роль этих предприятий в создании рабочих мест и инноваций. For example, tax incentives do not account for SMEs’ positive externalities in terms of job creation and innovation.
Часть проектов - это стимулирование переработки, другая - совместное пользование, при котором желающие выращивать продукты и владельцы неиспользуемого огорода находят друг друга. Promoting recycling, things like garden-share, that matches up people who don't have a garden who would like to grow food, with people who have gardens they aren't using anymore.
Стимулирование экономики занимает определенное время, как это показывают трудности администрации Обамы с использованием зарезервированных средств; Stimulating an economy takes time, as the Obama administration's difficulties in spending what it has allocated show;
Главным здесь является создание рабочих мест, но другие важные направления — это образование, стимулирование частной инициативы и управление природными ресурсами. Job creation was key, but other important areas were education, stimulation of private initiatives, and management of natural resources.
В результате, эти повышенные налоги искажают экономическое стимулирование и, таким образом, ослабляют функционирование экономики в будущем. The resulting higher tax rates distort economic incentives and thus weaken future economic performance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !