Exemplos de uso de "столетий" em russo com tradução para o inglês

<>
Потратить впустую все приобретенное знание столетий. To waste all that acquired knowledge of the centuries.
За пять столетий он, наверное, немного проголодался. After five centuries, he might just feel a little bit peckish.
В паланкинах обитают духи императоров прошлых столетий! They contain the souls of Emperors from centuries past!
Французская революция произошла более двух столетий назад. The French Revolution happened more than two centuries ago.
Цыган преследуют во всей Европе на протяжении столетий. The Roma have been persecuted across Europe for centuries.
Действительно, месторасположение финансовой активности менялось на протяжении столетий. Indeed, the location of financial activity has changed through the centuries.
Несколько месяцев политики никогда не смогут одолеть несколько столетий социологии. A few months of politics will never overcome a few centuries of sociology.
Предубеждение держит два этих мира в раздоре на протяжении столетий. Closed minds have kept these worlds apart for centuries.
Русское общество уже милитаризировано в течение многих десятилетий, даже столетий. Russian society has been militarized for decades, if not centuries.
Ведь призывы к реформе церкви раздавались на протяжении столетий регулярно. After all, calls for reforming the Church had been occurring regularly for centuries.
В течение столетий западный закон распространялся с помощью управляющих колониями. For centuries, Western law arrived with colonial rulers.
Это аргумент в традиции великих экономистов девятнадцатого и начала двадцатого столетий. It is an argument much in the tradition of the great economists of the nineteenth and early twentieth centuries.
Волатильность на валютных рынках наблюдается уже несколько десятилетий, если не столетий. Currency-market volatility has been around for decades, if not centuries.
Довольно масштабные и дешевые поставки угля существуют уже в течение нескольких столетий. There is an ample and cheap supply of coal for several centuries.
Умоляю, она сумасбродна, как цирковая обезьяна, и была такой же много столетий. Please, she's as mad as a monkey on a trike and she has been for centuries.
Так, вирусы могут находиться в спячке в кристаллическом состоянии на протяжении столетий. Viruses, for example, can lie dormant for centuries in a crystalline state.
Суверенный долг на протяжении столетий являлся одной из главных особенностей международной финансовой системы. Sovereign debt has been a major feature of the international financial system for centuries.
В одно мгновение исчезла империя, которая в течение многих столетий поглощала китайские территории. At a stroke, the empire that had gobbled up Chinese territories for centuries vanished.
И в течение многих столетий витала идея расчета шансов при заключении финансовых пари. And the idea of calculating probabilities to make financial bets has been around for centuries.
Через несколько столетий Французская революция обеспечила свободу совести и вероисповедования во всей Франции. Centuries later, the French Revolution provided liberty of conscience and religion across France.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!