Exemples d'utilisation de "сторожевыми вышками" en russe

<>
С трудом получив визу, я попал в окружённую неприступной стеной со сторожевыми вышками и мёртвой буферной зоной Газу - через железные ворота, обыск скучающими молодыми пограничниками и сканерами. Surrounded by a forbidding wall, watchtowers, and deadly buffer zones, I entered with a hard-to-obtain visa at the Erez crossing - iron gates, an interrogation by bored young immigration officers and scanners.
в сентябре 2006 года перуанская армия предприняла техническое обследование на сторожевой вышке Чикеиса в прилегающих районах от пограничной отметки 139 в Кордильера-дель-Кондор. In September 2006, the Peruvian Army launched a technical survey on the Chiqueiza watchtower, in the surrounding areas of boundary marker 139 in the Cordillera del Cóndor.
– Это их страна, но мы по-прежнему возводим двойные стены с перегородками, строим сторожевые вышки, пользуемся генераторами». “It’s their country, but the T-walls are still erected, the guard towers are still erected, the generators still run.”
«Реальность с ее колючей проволокой, вышками с автоматчиками, сторожевыми собаками и приказами стрелять на поражение стала для меня важнейшим опытом, изменившим мою жизнь и будущую карьеру, - писал Асмус в своей хронике событий о расширении альянса «Opening NATO’s Door» (Открывая двери НАТО). “The reality — complete with barbed wire, armed towers manned by soldiers with guard dogs and orders to shoot to kill — was a pivotal experience that changed my life and future career path,” Dr. Asmus wrote in his insider’s chronicle of NATO’s expansion, “Opening NATO’s Door” (2002).
Она не отвечала ни на один звонок или сообщение со вчерашнего вечера, поэтому я отследил ее сигнал телефона, и последнее соединение с сотовыми вышками было сделано отсюда в 10:00. She hasn't answered any calls or texts since last night, so I traced her phone signal, and the last ping off the cell tower originated from here, around 10:00.
Если китайские ракетные эсминцы, не уступающие кораблям «Иджис», будут действовать совместно с подводными лодками, сторожевыми кораблями с ракетами, боевыми самолетами берегового базирования и с противокорабельными ракетами, то они создадут серьезный китайский элемент сдерживания и устрашения в водах Восточной Азии. Used with submarines, missile-armed patrol craft, shore-based tactical aircraft, and anti-ship missiles, an Aegis-equivalent warship would establish a serious Chinese deterrent capability in East Asian waters.
Он окружен заграждением из бетонных плит, изгородью из колючей проволоки, окопами и вышками для снайперов, которые полностью подрывают исторический характер города. It is surrounded by a mix of concrete slabs, razor wire fences, trenches and sniper towers which completely undermine the historic character of the city.
На самом деле было две стены. Их разделяло чуть больше 145 метров, а между ними была проведена так называемая «полоса смерти» с собаками, сторожевыми башнями, прожекторами, колючей проволокой, противотранспортными препятствиями и вооруженной охраной, готовой стрелять на поражение. In fact it was two walls, separated by up to 160 yards, and between them was a “death strip” with dogs, guard towers, floodlights, tripwires, anti-vehicle obstacles and armed guards with shoot-to-kill orders.
По имеющейся информации, стена может простираться на 650 километров, достигать восьмиметровой высоты и опираться на бетонный фундамент, будучи также оснащена наблюдательными вышками через каждые 200 метров. According to available information, the wall could extend for up to 650 kilometres, be eight metres high, and have a concrete base, as well as watch towers every 200 metres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !