Exemples d’usage de "странами" en russe avec traduction en anglais

<>
С обеими странами возможно сближение. A rapprochement with both countries is possible.
Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить. The trade imbalance between two nations should be improved.
Моя делегация выражает озабоченность тем, что, например, как отмечается в докладе Генерального секретаря, возможность делимитации сухопутной границы между двумя странами вряд ли будет реализована к маю в связи с переносом сроков проведения двусторонних встреч. My delegation is concerned, for example, at the prospect, pointed out in the report of the Secretary-General, that the delineation of the land border is unlikely to be finished by May due to the postponement of bilateral meetings.
Река течёт между двумя странами. The river flows between the two countries.
Мы потеряем прозрачность в отношениях между нашими странами. We’d lose the transparency that exists between our nations.
Если даже на Западе стагнация в области заработной планы была весьма злободневным вопросом, то развивающиеся государства — что нетрудно представить — вряд ли можно было в то время назвать странами с молочными реками и кисельными берегами для простых рабочих. If wage stagnation was the order of the day in the West, you can imagine that developing states were hardly lands of milk and honey for ordinary workers.
Что же с другими странами? What about other countries?
Такие программы внушают веру в налаживание здоровых отношений между двумя нашими странами. Programs like these give me great optimism for an ongoing, healthy relationship between our two nations.
В связи с тем что вопрос с ЛФК до конца обеими странами не был выяснен, т. к. Китай нарушил в 2001 году обещание обменяться с Индией картами, Китай заявляет, что войска НОА организовали лагерь на «китайской земле». Because the LAC has not been mutually clarified – China reneged on a 2001 promise to exchange maps with India – China claims that PLA troops are merely camping on “Chinese land.”
Между двумя странами разразилась война. A war broke out between the two countries.
То же относится и к затянувшимся переговорам между развитыми и развивающимися странами. The same applies to the protracted negotiations between developed and developing nations.
Мы вновь заявляем о своей решимости добиваться осуществления выдвинутой арабскими странами инициативы на основе принципа «земля в обмен на мир» и безопасности, которая будет обеспечена в результате серьезного и всеобъемлющего урегулирования, в обмен на осуществление Израилем всех принятых им международных обязательств, начиная с вывода его сил с палестинских территорий, которые были повторно оккупированы с сентября 2000 года, и прекращения расширения существующих и строительства новых поселений. We reaffirm once again our commitment to the Arab initiative, based on the principle of land for peace and on security based on a serious comprehensive solution, in return for Israel's implementation of all its international commitments, beginning with its withdrawal from the Palestinian territories that have been reoccupied since September 2000, and including an end to the expansion of settlements and the building of new ones.
Различия между странами тоже очень велики. And you have huge differences within countries also.
Мы можем построит мост между нашими странами такой, какой еще никто не строил. We can build a bridge between our nations that no one else is willing to build.
Важны ли законы, существующие между странами? Do laws between countries matter?
Система государственных закупок ProZorro получила международные награды, сэкономила миллионы долларов и была позаимствована другими странами. The ProZorro electronic state procurement system has won international awards, saved millions of dollars, and been replicated by other nations.
Различия между африканскими странами слишком огромны. The differences between African countries are too huge.
Внушительные оборонные расходы для эпохи, в которую уже давно не случалось войн между промышленно развитыми странами. That's a lot of military for an era with a long time since the last war between industrialized nations.
Эта глобальная эпидемия не ограничивается развитыми странами. This global epidemic is not confined to advanced countries.
Страны больше не могут защищать свои интересы или улучшать благосостояние своих людей без сотрудничества с другими странами. Nations can no longer protect their interests, or advance the well-being of their people, without the partnership of the rest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !