Exemples d'utilisation de "странный" en russe avec la traduction "funny"

<>
Когда мы улеглись, послышался какой-то странный звук. And when we were in the tent, because I hear a funny noise.
Вам не кажется, что у этой баранины какой-то странный вкус? Don't you think this mutton has a funny taste?
Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, им нужно какое-то время, чтобы разгореться. The light's kind of funny, they won't dim, takes a while for them to start up.
Знаете, вы можете держать марку двадцать лет, и вдруг подует странный ветер, и вы возвращаетесь к столу. You know, you can hold the line on this thing for 20 years, and then the wind blows funny, and you're right back at the table.
И я пришел домой и сказал отцу и матери: "Я только что встретил человека: работы у него не слишком много, и у него ужасно странный голос, и он работает учителем в школе. And I came home and I said to my father and mother, "I just met this man: doesn't have much work, and he's sort of ugly, funny voice, and he's a teacher at school.
Коридорный странно на меня смотрел. That bellhop looked at me funny.
Что за странное имя для хорька? Funny name for a ferret, isn't it?
Ну, он странно смотрел на мой шкафчик. Well, he was looking at my lock stock funny.
У меня странное горькое чувство, что да. I have a funny sinking feeling it might be.
Что-то потекло, и было странно, но приятно. Stuff came out, and it felt funny, but nice.
Самое странное, это она попросила скрепить нас узами. Funny thing is, she asked me to tie the knot.
Странно, что эта сумка возникла в доме подобным образом. Funny thing, that duffle just appearing like that at the house.
Однако по пути в Белый дом произошло нечто странное. A funny thing happened on the way to the White House, however.
Почему она такая романтичная, интересная, неожиданная, грустная и исключительно странная? What makes it romantic or fun or surprising or heartbreaking or hysterically funny?
Ты уверена, что не слышала, как моя машина странно шумит? Are you sure you didn't hear my car making a funny noise?
Странно, но в день похорон отец был безутешен, а она. Funny, at the funeral my father was inconsolable.
Но на пути Еврозоны к новой рецессии случилась странная вещь: рецессия так и не началась. But a funny thing happened on the way to the new Eurozone recession: it never arrived.
Странное дело, сегодня после богослужения отец МакМюррей упомянул, что благодарен за пожертвование в фонд больницы. Funny thing, after church today, Father McMurray mentioned how grateful he was for a donation to the hospital's fund.
Можно, конечно, сказать: "Ох уж эти странные европейцы! Конечно, на таких даже форма может повлиять." We can say, "Oh, these funny Europeans, of course it would influence them."
Тебе не кажется странным, что у Веды сотни друзей повсюду, а у тебя нет ни одного? Doesn't it strike you as funny that Veda has a hundred friends here, there, everywhere she goes, and you haven't any?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !