Usage examples of "страстью" in Russian with translation to English

<>
Второй моей страстью была Африка. I also had a passion for Africa.
Другой моей страстью является окружающая среда. My other great passion is the environment.
С другим я больна страстью и поцелуями From the other I steal heat passion and kisses
Так писательство стало страстью всей моей жизни. And thus began my life-long passion for writing fiction.
Они были переполнены некой страстью первооткрывателей, озабоченные проблемой Аральского моря. They were filled with a kind of pioneering passion, fired about the problems of the Aral Sea.
Но самой большой его страстью была музыка, в особенности опера, But it was music that was his greatest passion, especially opera.
Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства. He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness.
Иранский режим - в крайней степени идеологический и воодушевленный открытой страстью уничтожить Израиль. The Iranian regime is highly ideological and animated by an open passion to destroy Israel.
О, Бабс, не хочу ошеломить тебя моей страстью, но я должен это сказать. Oh, Babs, I don't wish to overwhelm you with my passions, but I must say this.
Пока наша жизнь наполнена любопытством и страстью, в каждом из нас будет частичка Леонардо. As long as we live a life of curiosity and passion, there is a bit of Leonardo in all of us.
Я хотел передать те грани нашей жизни, которые легко узнать и наполнить радостью и страстью. I tried to take slices of life that are easily recognizable and imbue them with joy and passion.
С тех пор как я стал задумываться о таких вещах, общение стало моей главной страстью. Ever since I can remember thinking consciously about such things, communication has been my central passion.
Если так жить, жить с такой страстью, то не останется времени на сожаления, вы просто идёте вперёд. When you live that way, when you live with that kind of passion, there's no time, there's no time for regrets, you're just moving forward.
Но к концу нынешнего года мы одарим оба объекта своей страстью и вниманием, заключив их в свои объятия. By the end of this calendar year, however, we will have showered both objects with our passion and our attention, we will have welcomed them both into our embrace.
Встретившись с этой молодой девушкой, мы были поражены ее энергичностью, страстью и решительным настроем защитить девочек от губительных традиций. Meeting this bright young woman, we were struck by her energy and passion and commitment to shield girls from harmful traditional practices.
Для Смита было более важным, что забота людей о других людях является их «природной страстью», которую нельзя сузить до корыстных интересов. More important for Smith, their care for others is an “original passion” that is not reducible to selfish concerns.
Автор книги "Рождённый в синий день", Таммет делится своим искусством и страстью к языкам через это беглое знакомство с его великолепным умом. The author of "Born on a Blue Day," Tammet shares his art and his passion for languages in this glimpse into his beautiful mind.
Они говорили со страстью, настойчивостью, с интеллектуальной убежденностью, и для меня это был голос, который я не слышала десятки лет, давно забытая мечта. They spoke with a passion, an urgency, an intellectual conviction that, for me, was a voice I had not heard in decades, a dream long forgotten.
Однако, чего не хватало - так это энергичных консультатнтов по распространению знаний и опыта, исполненных гордостью за своих собственных людей и страстью к новым подходам. What has been missing, however, are energetic extension workers, brimming with pride in their own people and passion for new approaches.
Кроме того, с появлением нового поколения политических лидеров, французы - которые, как считалось, цинично относятся к политике - кажется, вновь воспылали прежней неповторимой страстью к ней. Also, with the emergence of a new generation of political leaders, the French - who were thought cynical towards politics - seem to have regained their unique passion for it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!