Exemples d'utilisation de "стремятся" en russe

<>
Яркие личности всегда стремятся нарушить правила. The bright ones always try to break the rules.
Именно к этому стремятся великие народы. It’s what great nations do.
Они оба стремятся защитить любимых женщин. They both feel the need to protect the women they love.
То есть они стремятся обойти влияние интуиции. So it tends to get discounted.
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить. all European leaders adamantly want to reduce government spending.
СМИ стремятся идти вслед за настроениями рынка. The media tends to move like market sentiment.
Правительства всего мира стремятся стимулировать экономический рост. Governments all over the world try to encourage economic growth.
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию. Second, all the individuals have a tendency to line up.
Не все из нас стремятся к вершинам. Yeah, well, not everyone wants fog lights.
Почему Винчестеры всегда так стремятся к смерти? Why must the Winchesters run toward death?
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания. Both parties therefore cater to their wishes.
Именно по этой причине террористы стремятся их разрушить. That is why terrorists want to destroy them.
Другие стремятся сохранить свои поступления от компаний-фаворитов. Other governments want to protect the profits of favored companies.
Лидеры культов стремятся к власти и контролю, да? Cult leaders are about power and control, right?
Экономисты стремятся к более взвешенным и обоснованным выводам. Economists have been trying to produce more robust answers to those questions.
Не понимаю, почему люди так стремятся к браку. I don &apos;t know why people insist on pairing off.
Вот почему политики так стремятся собрать своё "племя". This is why politics is so tribal.
Вампиры не так уж и стремятся себя обнаружить. They aren’t necessarily looking to be found.
Однако есть люди, которые стремятся отменить все эти завоевания. Yet some seem eager to roll back these gains.
По всему миру люди стремятся решать проблему выбрасывания пищи. It has kicked off globally, the quest to tackle food waste.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !