Exemples d'utilisation de "судна" en russe avec la traduction "vessel"

<>
Время плавания на борту, название судна: Sailing time on board, name of vessel:
Обе попали в середину Советского судна. Both struck the Soviet vessel amidship.
Капитан любого судна несет ответственность за. The captain of any vessel has an ultimate responsibility for.
А дыхание, дыхание - капитан этого судна. And the breath, the breath is the captain of that vessel.
Она будет стоять на носу нашего судна. She'll be at the head of our vessel.
Опасное имя для судна в наше время. It's a dangerous name for a vessel in this day and age.
Вы провели террористку на борт военного судна. You brought a terrorist on board a military vessel.
Мы отправились в сердце судна машинное отделение. We went to the very heart of the vessel, the propulsion unit.
На самом деле, чрево каноэ - это матка судна. In fact, the hull of the canoe is the womb of the vessel.
Вы смотрите на бывшего капитана собственного грузового судна. You're looking at the former captain of his own cargo vessel.
Знаменитый капитан Фриттон на борту моего скромного судна. The famous Captain Fritton aboard my humble vessel.
Согласно технической документации, вы были главным проектировщиком этого судна. According to the maintenance records, you were this vessel's chief designer.
Мы экипаж транспортного судна для какого-то дальнего перегона? We the crew of a transport vessel on some sort of long-range haul?
Я видел, как люди прыгали с объятого пламенем судна. I could see people jumping from the flaming vessel.
zg- высота центра тяжести судна, загруженного выше основной плоскости (м); zg = height of centre of gravity of loaded vessel above the baseline (m),
Движительная система самоходного судна: насадки современной конструкции с закругленной кромкой. Propulsion system of the self-propelled vessel: modern nozzles with rounded rear edge.
KG = высота центра тяжести груженого судна над основной плоскостью (м); KG = height of centre of gravity of loaded vessel above the baseline (m),
Лицо, осуществляющее судовождение по указаниям капитана судна согласно плану рейса. The person who navigates the vessel according to voyage plan instructions of the shipmaster.
динамическую информацию, например, местоположение судна с указанием точности и вероятности; Dynamic information, such as vessels position with accuracy indication and integrity status;
«Угон судна воздушного или водного транспорта либо железнодорожного поезда» — статья 219; “Hijacking an aircraft, sea vessel or railway train” — art. 219;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !