Sentence examples of "судоверфью" in Russian

<>
Translations: all14 shipyard14
Как сказал Палмер на пресс-конференции, предыдущие попытки построить копию «Титаника» оказались неудачными потому, что инициаторам строительства не удалось собрать достаточную сумму и заключить контракт с судоверфью. Palmer said at a news conference that previous attempts to build a Titanic replica failed because proponents failed to raise enough money and commission a shipyard.
В своем интервью Economic Times заместитель генерального директора государственного Центра судоремонта «Звездочка» Евгений Шустиков говорит: «Мы находимся в процессе переговоров с индийской судоверфью, и если эти переговоры будут успешными, она сможет стать нашим партнером для будущих задач модернизации подводных лодок класса Kilo. Evgeny V. Shustikov, Deputy Director General of Russia’s state-owned Zvyozdochka Shipyards, tells the Economic Times that: "We are in the process of negotiating with an Indian shipyard and if these negotiations are successful, it could become our partner for future tasks of modernising Kilo class submarines.
Установки для строительства и ремонта судов: подлежат включению судоверфи с определением порогового значения в зависимости от размера; Installations for building and repairing of ships: shipyards, with threshold value according to size, relevant;
Надо сказать, что последние авианосцы советской эпохи строились на судоверфях в Николаеве, который находится на территории независимой сегодня Украины. Indeed, the Kremlin’s last full-scale carriers were built during the Soviet-era at the Nikolaev shipyards in what is now an independent Ukraine.
Российские аналитики рассказали The National Interest, что Москва действительно строит крупную судоверфь на Дальнем Востоке, однако это не военный проект. Analysts in Russia told The National Interest that while it is true that Moscow is building a massive new shipyard in the Far East, the project is not a military development.
Реакторы строятся на заводах, а монтируются на судоверфях, где производительность намного выше, а стандарты качества легче отслеживать, чем на стройплощадке. The reactors are built in factories and assembled in shipyards, where productivity is much higher and quality standards easier to police than on construction sites.
Это коммерческое предприятие, в которое крупные инвестиции вложила Южная Корея. А это может осложнить планы строительства военных кораблей на данной судоверфи. Rather the project is a commercial venture with significant foreign investment from South Korea, which could complicate any attempt to build a military vessel at those shipyards.
В нижней части бассейна реки Одер находится крупный город Щецин (Польша), где имеются порты и судоверфи, химические, бумажные и энергопроизводящие предприятия. The lower part of the Oder basin includes the agglomeration of Szczecin (Poland) with harbours and shipyards industry, chemical and paper industry and energy production.
Общая стоимость данного соглашения может составить около трех миллиардов долларов, и в его рамках Россия, возможно, будет оказывать помощь в модернизации индийской судоверфи Hindustan Shipyard Limited (HSL). The total value of this agreement may be around $3 billion, which may include Russian assistance in the modernization of the HSL shipyard in India.
Эта судоверфь предназначена для коммерческого производства, и там только что установили кран грузоподъемностью 1 200 тонн, что необходимо при создании модульных конструкций. Это существенный прорыв в российском судостроении. Intended for commercial production, this shipyard just installed a 1,200-ton crane, which is a necessity for modular construction and no small leap for Russian shipbuilding.
2 августа 1990 года судно СТРАЙКЕР находилось на одной из судоверфей в Кувейте в ожидании завершения заканчивавшегося ремонта одной из коробок скоростей и должно было по плану покинуть ее в течение нескольких следующих дней. On 2 August 1990 STRIKER was in a shipyard in Kuwait nearing the completion of repairs to a gearbox and was scheduled for delivery from the shipyard within the following several days.
Похоже, что судоверфи приступили к строительству второго такого авианосца, а военно-морское командование очевидно уже приняло решение по поводу конструкции ракетных эскадренных миноносцев, которые действуют в составе любого авианосного ударного соединения, охраняя его от угроз с воздуха, с моря и из морских глубин. Shipyards are apparently starting to fabricate a second one, while the naval leadership has evidently settled on a design for guided-missile destroyers (DDGs), which ride shotgun with any carrier task force to defend against air, surface, and subsurface threats.
Конечно, определенная часть критики имеет под собой основания. Здесь можно упомянуть программу строительства суперавианосцев в условиях, когда у России нет необходимых судоверфей и инженерно-технических объектов для их строительства и обслуживания. Кроме того, весьма нереалистичным кажется план по строительству стратегических бомбардировщиков Ту-160М2 и двух с лишним тысяч танков Т-14 «Армата». To be sure, some criticism is warranted; a supercarrier program without the necessary shipyards and support facilities to construct and maintain them, a new build of Tu-160M2 strategic bombers and over 2,000 T-14 Armata main battle tanks appear unrealistic.
Со своим новым авианосцем (строительство второго тоже близится к завершению и, между прочим, оно впервые ведется на китайской судоверфи), с различными системами современного противокорабельного оружия, с разнообразными типами новейших подводных лодок и другими вооружениями Пекин явно стремится стать (многие говорят, уже стал) одной из самых опасных в мире военных держав, наряду с Россией и Америкой. Combined with China’s new aircraft carrier (with a second now nearing completion, the first built in a Chinese shipyard, by the way), various types of advanced antiship weapons, multiple versions of advanced submarines and more, Beijing clearly is on a course (many argue already is) to become one of the world’s most dangerous military powers, alongside Russia and America.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.