Exemples d'utilisation de "сумасшедший" en russe

<>
Этот сумасшедший альбинос тебя переплюнет. You are way outmatched by that crazy albino.
Он не сумасшедший, он пьян! He's not mad, he's tiddly!
Какой-то сумасшедший знахарь убивает Марселя. Some lunatic witch doctor is killing Marcel.
Они сказали, что он бредил как сумасшедший, когда они прибыли. They said he was raving like a madman when they arrived.
Какой-то сумасшедший прислал письмо. Some wacko sent a letter.
Утром в пятницу, 17 июня, антиевропейский таблоид «Сан» написал, что Кокс убил «сумасшедший одиночка». On Friday morning, the Sun, an anti-European tabloid, said Cox had been murdered by a “crazed loner.”
Я бы сказала что ты сумасшедший! I'd say you're a mental case!
Слушай, у меня довольно сумасшедший график, но если ты как-нибудь захочешь. Listen, my schedule's pretty screwy, but, um, if you ever want to.
И что я должен делать в этой ситуации, сам представлять свои интересы, как какой-то сумасшедший? What am I supposed to do in this situation, represent myself like some nut job?
Хорек тут не единственный сумасшедший. And I thought the ferret was crazy.
И она подумала, "Хорошо, он не сумасшедший." And then she went, "Hmm, OK, he's not mad."
Путин - не сумасшедший и не фанатик. Putin is not a lunatic or even a fanatic.
Энтони Риверс мчался как сумасшедший и захватил наш флот в Саутгемптоне. Anthony Rivers rode like a madman and captured our fleet at Southampton.
Кажется в этом зоопарке ты не один сумасшедший. There can't be many wackos here at night.
Я думаю, что многие, несмотря на восторг от демонстрации, задумались о том, что технологии развиваются так стремительно. Сколько ещё пройдёт времени перед тем, как какой-нибудь сумасшедший с пультом управления отправит такую штуку в окно Белого Дома? Because I think, as well as the awe of looking at that, I'm sure some people here are thinking, technology catches up so quick, how long is it before some crazed geek with a little remote control flies one through a window of the White House?
И я знаю, что у тебя сумасшедший график, но я надеялся, что, ты знаешь, может быть, мы могли бы найти дезинфицированный уголок и. And I know you have a screwy schedule, so I was hoping that, you know, maybe we could find a sanitized corner and.
Если курнет сумасшедший - то сразу угомонится. If someone is crazy and he smokes, he gets quiet.
Это Сумасшедший Макс, чёрный дрозд из Роттердама. This is Mad Max, a blackbird who lives in Rotterdam.
Вы, должно быть, отчищали кушетку как сумасшедший. You must have scrubbed the couch like a lunatic.
Он был молод и горяч и водил свою спортивную машину, как сумасшедший. He was young, drove his sports car like a madman.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !