Exemples d'utilisation de "тайфун" en russe

<>
Тайфун нанёс большой вред урожаю. The typhoon did a lot of damage to the crops.
Тайфун двинулся в западном направлении. The typhoon moved in a westerly direction.
Последним показательным событием является тайфун Хагупит. Typhoon Hagupit is just the latest event to showcase this.
Подводный ракетный крейсер класса «Тайфун» («Акула») Typhoon-class Ballistic Missile Submarine:
"Багровый тайфун" и "Чёрная альфа" обороняете вход в бухту. Crimson typhoon, cherno alpha, I want you to frontline the harbor.
Каждое твое движение как надвигающийся тайфун трогает мое сердце. Your every move is like the wandering typhoon that deeply moves my heart.
Создание экспериментального фрагмента (прототипа) распределенной базы данных в НПО " Тайфун " и ЕАОС. Creating an experimental fragment (prototype) of a distributed database at SPA Typhoon and EEA.
Стихийное бедствие, землетрясение, ураган, тайфун, наводнение, пожар, эпидемия и другие стихийные бедствия; Act of God, earthquake, hurricane, typhoon, flood, fire, epidemic or other natural disaster,
Между тем, жители Нью-Йорка столкнулись с ураганом Сэнди, Тайфун Хайянь опустошил Филиппины. In the interim, New Yorkers faced Hurricane Sandy, while Typhoon Haiyan devastated the Philippines.
Шесть подводных лодок «Тайфун» были построены и переданы на вооружение российскому военно-морскому флоту. Six Typhoon-class subs were built and later went on to serve in the Russian Navy.
Индийцев «Тайфун» тоже впечатлил, и они заметили, что обе машины примерно равны по возможностям. The Indians were also fairly impressed with the Typhoon — noting that the two machines are more or less evenly matched.
Крейсеры «Тайфун» стали прототипом подводной лодки «Красный октябрь» из романа «Охота за Красным октябрем». The Typhoon class was the inspiration for the submarine Red October, from the novel The Hunt for Red October.
Как отметил Арья, большинство истребителей четвертого поколения, таких как Су-35 и «Тайфун», имеют похожие характеристики. As Arya noted, most fourth-generation fighters like the Su-35 or Typhoon offer comparable performance.
Имея водоизмещение 14 700 тонн, подлодки «Борей» чуть меньше по размеру, чем гигантские субмарины класса «Тайфун». At 14,700 tons surfaced the Borei submarines are slightly smaller than the gigantic Typhoon class.
Вначале он разрабатывался исключительно как истребитель завоевания превосходства в воздухе. «Тайфун» превосходно ведет себя в воздушном бою. Developed originally as a purebred air superiority fighter, the Typhoon excels in the air-to-air arena.
Следующие климатические катастрофы, вызванные деятельностью человека, должны быть названы тайфун Дональд, супершторм Иванка и мега-потоп Джаред. The next human-caused climate disasters should be named Typhoon Donald, Superstorm Ivanka, and Megaflood Jared.
Когда тайфун Хагупит обрушился на берега Филиппин 6 декабря, люди помнили об урагане Хайян, который унес более 6300 жизней. When Typhoon Hagupit made landfall in the Philippines on December 6, memories of Typhoon Haiyan, which killed more than 6,300 people, were fresh in people’s minds.
В 1978 году тайфун Рита уничтожил флот изготавливаемых вручную деревянных рыбацких лодок в ряде живущих за счет моря филиппинских общин. In 1978, Typhoon Rita wiped out the fleet of handmade wooden fishing boats in a group of sea-dependant Philippine communities.
Ты твердишь об этом с тех самых пор, как я встретился с Луисом Джонсоном по прозвищу "Тайфун" в Тьюпело, штат Миссисипи. Ever since I fought Louis "Typhoon" Johnson at the Stadium Club in Tupelo Mississippi.
"Рабов выбрасывают за борт, мертвые и умирающие - надвигается Тайфун", которое я имею честь созерцать каждое утро по пути на мой скудный завтрак. "Slavers Throwing Overboard the Dead and Dying - Typhoon Coming On", by which I have the good fortune to be greeted every morning on my way into my meagre breakfast.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !