Exemples d'utilisation de "тактических" en russe

<>
Если только замужество не сулило серьёзных тактических выгод. Not unless it had great tactical advantage.
Новая доктрина США предполагает увеличение количества тактических ядерных вооружений сравнительно малой мощности. The new US doctrine stipulates an increase in the number of tactical nuclear arms with relatively small explosive potential.
готовности НАТО противостоять развертыванию, как обычных, так и тактических ядерных вооружений варшавского договора; NATO's willingness to counter Warsaw Pact deployments of both conventional military and tactical nuclear forces;
Вооруженные силы участвовали в тактических учениях силами до роты, а также в штабных учениях. The Armed Forces participated in tactical exercises up to company level as well as in staff exercises.
Вопреки мнению Пентагона, дорогостоящее наращивание тактических вооружений в реальности снизит порог для начала ядерного конфликта. In contrast to the Pentagon’s view, the costly development of more tactical arms would in fact lower the threshold for nuclear conflict.
Последний элемент нашего участия в Азиатско-Тихоокеанском регионе – совершенствование потенциала армии в трудных тактических условиях. A final element of our involvement in the Asia-Pacific region is the effort to improve our capabilities in difficult tactical environments.
В стратегии должна присутствовать некая согласованная цель, программа-максимум, которая исполняется при помощи различных тактических приемов. A strategy needs to have some sort of agreed-upon objective, a far off goal that is met through various tactical means.
Показатели варп и импульсных двигателей находятся в допустимых пределах, так же как и показатели тактических систем. Warp and impulse drives are reading within tolerance levels and so are the tactical arrays.
Вне этих тактических вопросов Великобритания и ее европейские партнеры должны обсудить долгосрочные проблемы, касающиеся изменяющейся формы еврозоны. Beyond such tactical matters, the UK and its European partners must address long-term issues relating to the changing shape of the eurozone.
Однако их количества недостаточно, чтобы удовлетворить потребности, и в настоящее время продолжаются поиски еще четырех легких тактических вертолетов. However, that pledge did not fully meet the requirement, and an additional four light tactical helicopters are still being sought.
Ликвидирована одна треть ядерных боеприпасов от общего количества для тактических ракет морского базирования и авиации Военно-морского флота. One third of the total quantity of nuclear munitions for tactical sea-based missiles and naval aircraft have been eliminated.
Сотни тактических ядерных зарядов на крылатых ракетах наземного базирования «Томагавк» и в виде бомб «В-61» готовы к использованию. Hundreds of tactical nuclear weapons, which consist of Tomahawk land attack cruise missiles and B-61 bombs, are ready to use.
Этот тот же креационизм, но с другим названием. Новокрещеный - и я использовал это слово намеренно - в тактических и политических целях. It's just creationism under another name, rechristened - I choose the word advisedly - - for tactical, political reasons.
Кроме того, совместные операции, проведенные недавно этими двумя структурами, особенно в пограничных районах, способствуют улучшению координации тактических действий сил безопасности. In addition, joint operations undertaken recently by the two entities, particularly in the border areas, have helped to foster better tactical coordination between the security forces.
Постоянно есть искушение сосредоточиться – даже в сторону переоценки – на краткосрочных, тактических двигателях цен на сырьевые ресурсы, в ущерб долгосрочным структурным факторам. There is a perennial temptation to focus on – even to overemphasize – the short-term, tactical drivers of commodity-price movements, at the expense of giving longer-term, structural factors their due.
Более высокий уровень транспарентности в отношении тактических или нестратегических ядерных вооружений мог бы быть первым шагом и важной мерой укрепления доверия. Increased transparency with regard to tactical or non-strategic nuclear weapons could be a first step and would be an important CBM.
Одна из сторон может также инициировать отдельное арбитражное разбирательство в отношении самостоятельного требования по тому же договору с целью получения тактических преимуществ. A party might also initiate a separate arbitration in respect of a distinct claim under the same contract in order to gain a tactical advantage.
Решения текущих проблем должны уважать стремление людей к государственности и суверенитету, выходя за рамки тактических или транзакционных подходов, которые обеспечивают только краткосрочное облегчение. Solutions to current problems must respect people’s aspirations for statehood and sovereignty, while going beyond tactical or transactional approaches that provide only short-term relief.
Вызывает сожаление то, что не был проведен демонтаж тактических вооружений в соответствии с общими целями, поставленными на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО. It was regrettable that the dismantling of tactical weapons had not taken place in line with the joint goals set forth at the 2000 Review Conference.
Учебный процесс курсов насыщен не только теоретическими вопросами, но и практической подготовкой во время проведения тактических занятий с применением боевой техники в условиях приближенных к боевым. The teaching process encompasses not only theoretical issues, but also practical training during the conduct of tactical exercises with the use of military hardware in conditions close to real ones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !