Ejemplos de uso de "таможни" en ruso con traducción al inglés

<>
Пришлите нам предварительный счет для таможни. Please send us a proforma invoice for customs purposes.
Эти процедуры обычно предусматривают обмен информацией с использованием нескольких видов документов и форм между торговыми партнерами, государственными органами, грузоотправителями, экспедиторами, работниками таможни и т.д. The process generally involves the exchange of information through several documents and forms among the trading partners, government authorities, shipping agents, freight forwarders, custom agents etc.
Таможни не просто разделяют страны; государства также являются могущественным источником коррупции. Customs do not merely separate countries; they are also a potent source of corruption and interference.
Во всех этих портах несут дежурство сотрудники полиции, таможни и иммиграционной службы. Police, Customs, and Immigration officers are stationed at these airports and ports.
В аэропорту и морском порту несут дежурство сотрудники таможни, иммиграционной службы и полиции. Customs and Immigration officers and Police Officers are stationed at the airport and seaport.
Слушайте, вы не могли бы как-нибудь нам помочь вызволить посылку из таможни? Look, is there any way you could help us get a package out of customs?
Дипломатические посылки опломбированы, и их содержимое идет в обход управления транспортной безопасности и таможни. Diplomatic pouches are sealed and their contents bypass T S.A and customs inspections.
Органы таможни наблюдают за погрузкой и разгрузкой товаров, в частности товаров, подлежащих таможенному контролю. The customs service monitors the unloading and loading of goods, particularly bonded merchandise.
Копии были предоставлены Фату Гитен, официальной представительнице таможни в порту, Хуаните Нил и Талалю Насреддину. Copies were given to Fatu Githen, the customs official in charge of the port, Juanita Neal and Talal Nassereddine.
Сотрудникам ивуарийской таможни не позволяют исполнять свои законные обязанности, в том числе производить проверки и досмотр. The Ivorian Customs authorities are prevented from performing their lawful duties, including inspection and examination.
Один из россиян подходит к сотруднику таможни и предлагает ему 20 фунтов, чтобы «она снова заработала». So one of the Russians went up to the nearest customs officer and offered him £20 to "get them working again".
Представители полиции и таможни информировали совещание о наличии учебных программ и справочных материалов по охране ПИС. Representatives of the Police and Customs reported to the meeting on the availability of IP-related training programmes and reference materials.
В сентябре 2001 года Контролер таможни заявил о новых процедурах обработки грузов в трех главных аэропортах. In September 2001, the Controller of Customs announced new procedures for the management of cargo at three major airports.
Пункты контроля на внешних и внутренних границах, включая таможни, были укреплены в результате развертывания международных сотрудников полиции. Border and boundary controls, including customs, were strengthened through the deployment of international officers.
Наконец, подготовку по вопросам прав человека проходят все сотрудники правоохранительных органов, включая сотрудников полиции и таможни и магистратов. Lastly, human rights training was provided to all law enforcement officials, including police officers, customs officials and magistrates.
Управление тесно сотрудничает с управлением таможни и акцизов, отвечающим за осуществление эффективного контроля за товарами, вывозимыми с территории. The Office works closely with the Customs and Excise Department, which is responsible for the effective control of goods leaving the country.
Очень скоро весть о аресте Гатри дойдет до таможни в Чарльстоне, в Нью-Йорке и наконец в Бостоне. Soon word of Guthrie's arrest will hit the customs houses of Charleston, New York, and eventually Boston.
Сотрудникам таможни, однако, очень трудно провести четкое различие между первичными и рециркулированными/регенерированными ХФУ, даже при наличии сертификатов происхождения. It is, however, very difficult for customs officers to distinguish with certainty recycled/reclaimed CFCs from virgin substances even with certificates of origin.
Работники таможни и полицейские вручную и с помощью технических средств осуществляют тщательный досмотр пассажиров, их багажа и авиационных грузов. The customs and police authorities are thus carrying out thorough manual and technical checks of passengers, baggage and air freight.
Оно выявило 10 подозрительных судов, которые были проверены представителями военно-морского флота или таможни Ливана по прибытии в порт. It detected 10 suspicious vessels, which were inspected by Lebanese naval or customs officials on arrival in port.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.