Exemples d’usage de "твердо" en russe avec traduction en anglais

<>
Побитые критикой того, что война с Ираком является неоправданной и что они слишком мягки в вопросах угрозы безопасности, демократы кажутся твердо настроенными на оказание давления на Иран, с применением намного более обширных санкций, чем предложила администрация Буша. Buffeted by criticism that their position on the war in Iraq is incoherent and that they are soft on security threats, the Democrats appear determined to ratchet up pressure on Iran, favoring much broader sanctions than the Bush administration has proposed.
И смотри, чтоб ноги твердо стояли на земле. Get a good grip on the ground and dig your feet in the dirt.
Все, что нужно сделать - решиться и твердо этого держаться. All you got to do is make up your mind and stick to it.
Еще сегодня вечером, я твердо решила отказаться от престола. Earlier this evening, I had every intention of giving up my claim to the throne.
Он твердо намерен сделать этот план своим политическим наследием. He is determined that his plan becomes his political legacy.
Но Ле Пен сильная и твердо верит в свою судьбу. But Le Pen is tough, and a great believer in her own destiny.
Однако правительства шести государств, похоже, твердо намерены продолжать свою нынешнюю стратегию. Yet the six governments seem determined to continue with what has been their strategy so far.
Кажется, команда Обамы по-прежнему твердо намерена лишить Америку ядерного превосходства. Team Obama still seems determined to take America out of the nuclear superiority business.
Европа твердо намерена получить только выгоду от переговоров по поводу вступления Сербии. Europe stands only to gain from continued accession negotiations over Serbia.
Я даже не знаю, решил ли кто-то твердо сделать что-то. I don't know that anyone has their hearts set on anything.
Он твердо намерен ответить на призыв Генеральной Ассамблеи, содержащийся в резолюции 62/208. He is committed to responding to the call of the General Assembly in resolution 62/208.
И я твердо верю в силу женского начала, оказывающего влияние на цивилизованный мир. And I'm a great believer in the power of the feminine to wield influence in the civilised world.
Лучший способ помочь африкацам сегодня - это помочь им твердо стоять на своих ногах. The best way to help Africans today is to help them to stand on their own feet.
Сначала ты спал с Брюс, затем предал её и она твердо решила нас уничтожить. You screwed Bruce and then screwed her over, and she's determined to take us down.
Израиль твердо намерен не действовать против террористических группировок и их инфраструктуры на египетской территории. Israel is determined not to act against terrorist groups and infrastructure on Egypt’s territory.
Его беспокоят не только ложные позитивные данные, твердо указывающие на наличие жизни на Марсе. His worry is not just false positives — evidence that wrongly suggests life on Mars.
Она твердо привержена принципам поддержания добрососедских отношений, ненападения и невмешательства во внутренние дела других государств. It is deeply committed to the principles of good-neighbourliness, non-aggression and non-interference in the internal affairs of other States.
Когда ты твердо идешь по пути, которым начал идти, то, по моему мнению, ты счастлив. When you walk sturdily along the path on which you have started, you are, in my opinion, happy.
С небольшим отсосом, кожа твердо прикрепится к хрящу, а через три недели, знаете, что будет? And with a little suction, that skin adheres to the cartilage, and in three weeks, do you know what we have?
Телевизионные камеры твердо удерживали космический челнок в кадре в тот момент, когда он начал подъем. The television was on a tight shot of the vehicle when it blew up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !