Exemples d'utilisation de "темы" en russe avec la traduction "issue"

<>
Надо сократиться до одной темы, сосредоточиться на ней. You've got to shrink it down and be about one issue.
Мировые лидеры просто не могут больше избегать этой темы. World leaders simply cannot dodge this issue any longer.
Это не те темы, которым часто посвящены новости - Иран и Афганистан. It is not the issues most often in the news - Iran or Afghanistan.
Всегда есть щекотливые темы, которые дипломат не должен обсуждать со своей женой. There are always sensitive issues that a diplomat must not share with his wife.
Вечными темами остаются правосудие, законность, насилие, смерть, политические и социальные темы, свобода. Certain themes keep coming up: justice, loyalty, violence, death, political and social issues, freedom.
В заключение мы хотели бы еще раз поблагодарить за выбор этой темы для сегодняшнего заседания. To conclude, we express our gratitude once again for the choice of this issue for today's meeting.
На рассмотрение экспертов были предложены следующие основные вопросы и темы, перечисленные в записке секретариата ЮНКТАД: The key issues and other topics submitted for consideration by experts were listed in the note prepared by the UNCTAD secretariat:
Соответственно, возможно потребуется так или иначе затронуть в свете данной темы вопросы адекватности или эквивалентности данных. Accordingly, data adequacy or data equivalency issues may need some treatment within the topic.
Программа будет включать вопросы, касающиеся профессиональной ориентации, здорового образа жизни, экологической осведомленности, управления стрессом и другие темы. The programme will include issues that pertain to career orientation, a healthy lifestyle, environmental awareness, stress management, and other topics.
Вторая великая перемена, - т.е. окончание глобального идеологического раздела, - также поднимает сложные, и, возможно, более комплексные темы. The second great change – ie, the end of global ideological division – also raises difficult and, perhaps, more complex issues.
Этот тематический блок охватывает следующие темы: энергия для устойчивого развития; развитие промышленности; загрязнение воздуха/атмосферы; изменение климата. This cluster covers the issues of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change.
Первый качественный анализ 35 докладов об оценке показывает общие темы и вопросы, относящиеся к восьми приоритетным областям Организации. The first qualitative analysis of 35 evaluation reports reveals common themes and issues related to the Organization's eight priority areas.
Второй качественный анализ 15 докладов об оценке выявляет общие темы и вопросы, касающиеся программной политики, разработки и осуществления программ. The second qualitative analysis of 15 evaluation reports reveals common themes and issues related to programme policy, design and delivery.
Смежные темы нищеты и дискриминации/стигматизации в особенности пригодны для рассмотрения аспектов, касающихся гендерной проблематики, детей и расовой дискриминации. The twin themes of poverty and discrimination/stigma especially lend themselves to these issues of gender, children and racial discrimination.
Испания надеется, что в будущем обе эти темы — проблема старения и гендерная тематика — будут должным образом приниматься во внимание. Spain hopes that in the future, both issues — ageing and gender perspectives — will be taken into consideration, as is appropriate and necessary.
Данная политика преследуется и администрацией Обамы, которая расширила ежегодные экономические консультации с Китаем, включив в обсуждение также и темы безопасности. That policy continues to guide the Obama administration, which has broadened the annual economic consultations with China to include security issues.
Ким обвиняет Японию во внесении излишних сложностей в процесс решения ядерного вопроса поднятием больной темы похищений японских граждан Северной Кореей. Kim accuses Japan of introducing unnecessary obstacles and complications into resolution of the nuclear question by raising the sensitive issue of North Korea's abduction of Japanese citizens.
включение этой темы во все базовые курсы обучения, курсы аспирантской подготовки и различные курсы обучения на соискание степени магистра по биобезопасности. Inclusion of the issue in all basic and post-graduate courses and the various options of the master's degree in biosafety.
Особенностью бесед о проблеме голода в разных странах и вообще дискуссий на международные темы является то, что многим их участникам интересно: And the thing that's a little strange about international hunger and talking about international issues is that most people kind of want to know:
Комиссия никогда не обсуждала стереотипы в качестве приоритетной темы и лишь вкратце затрагивала данный вопрос в контексте рассмотрения других приоритетных тем. The Commission has never discussed stereotypes as a priority theme and has only briefly raised this issue in the context of other priority themes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !