Exemples d'utilisation de "террористического акта" en russe avec la traduction "act of terrorism"

<>
мера наказания для лица, которое отказывается от плана совершения террористического акта до того, как он привел к каким бы то ни было серьезным последствиям, может быть уменьшена без каких-либо ограничений. The punishment of the person, who abandons an act of terrorism before any grave consequence has arisen therefrom, may be mitigated without limitation.
В этой связи хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы еще раз выразить наши соболезнования и сочувствие дружественному народу и правительству Соединенные Штатов, а также всем семьям погибших в результате этого ужасного террористического акта. In that context, I wish to take this opportunity to express once again our condolences and sympathy to the friendly people and Government of the United States and to the families of all the victims of that heinous act of terrorism.
Хотя в этом перечне террористические акты не указываются, в нем оговорены серьезные посягательства на лиц и собственность, и в связи с этим экстрадиция является возможной в тех случаях, когда такие деяния совершаются в рамках какого-либо террористического акта. Although acts of terrorism are not included in the list, serious attacks on persons or property are included and on that basis extradition is possible where such actions are perpetrated in the context of terrorist activity.
Наша текущая сессия проходит в годовщину ужасающей катастрофы, поразившей Соединенные Штаты Америки в результате презренного террористического акта, повлекшего за собой гибель тысяч ни в чем не повинных людей и громадные материальные убытки, а также неизмеримый вред, от которого мы все до сих пор страдаем. Our current session coincides with the first anniversary of the horrendous disaster that befell the United States of America as a result of a most despicable act of terrorism that led to the death of thousands of innocent lives, with enormous material losses and immeasurable harm from which we are all still suffering.
Кроме того, в статье 8 (1) Закона 2002 года о предупреждении терроризма с учетом пунктов 2 и 3 предусматривается, что любое лицо, которое располагает информацией, могущей, по его мнению, оказать существенную помощь в предупреждении совершения террористического акта другим лицом, и которое не сообщает эту информацию в кратчайшие возможные сроки сотруднику полиции, совершает тем самым преступление. Furthermore, under Section 8 (1) of the Prevention of Terrorism Act 2002 subject to subsections (2) and (3), it is an offence for a person, who has information which he knows or believes might be of material assistance in preventing the commission of an act of terrorism by another person, to fail to disclose same to a police officer as soon as reasonably practicable.
Статья 91 — Также рассматривает в качестве террористического акта, связанного с индивидуальным или коллективным деянием, нацеленным на серьезный подрыв общественного порядка с помощью запугивания или террора, попытку распространения в атмосфере, на земле, под землей или в водной среде, в том числе в территориальных водах, вещества, которое может создать опасность для здоровья людей или животных или окружающей среды. Article 91 — The act of introduction into the atmosphere, soil or subsoil or waters, including territorial waters, of a substance that can endanger the health of humans or animals or the environment also constitutes an act of terrorism when it is linked to an individual or collective endeavour to cause serious disruption to public order through intimidation or terror.
Работник Национальной безопасности пытался совершить террористический акт. A Homeland Security employee just tried to commit an act of terrorism.
Конечно, подобная конвенция не предотвратит все будущие террористические акты. Of course, such a convention will not prevent all future acts of terrorism.
диверсии, террористические акты, мятежи, иные случаи гражданских волнений или нарушений общественного порядка; diversion, acts of terrorism, rebels, other civil disturbances or breaches of public peace;
В любом железнодорожном происшествии или случае падения самолета сначала подозревают террористический акт. Any train accident or airplane crash is now at first suspected of being an act of terrorism.
2. Потому что они осуществляют государственные террористические акты (например, взрывают еврейские центры в Буэнос-Айресе). 2. They engage in state acts of terrorism (such as the bombing of a Jewish community center in Buenos Aires)
Раскол наций, международное неспокойствие и брожение внутри государств, террористические акты и безответственное управление усугубляют тревожную неуверенность в нашем коллективном будущем. Nation fragmentation, international and national unrest, acts of terrorism and irresponsible government contribute to the chilling uncertainty of our collective future.
На основе этой стратегии будут разработаны национальные программы по предотвращению террористических актов и действий, способствующих им, и борьбе с ними. On the basis of this strategy, a variety of national programmes will be drawn up to prevent and combat acts of terrorism and support for terrorism.
С попаданием незаконного стрелкового оружия и легких вооружений в сети террористов по всему миру участились случаи террористических актов и изменился их масштаб. With the diversion of illicit small arms and light weapons to terrorist networks, acts of terrorism have increased in number and magnitude around the world.
В настоящее время идет конструктивный и эффективный диалог с Советом Безопасности о предложенных мерах, в частности для предупреждения и пресечения финансирования террористических актов. A constructive and effective dialogue is under way with the Security Council Committee regarding proposed measures to prevent and suppress the financing of acts of terrorism.
В соответствии с разделом 3 Закона о борьбе с терроризмом лицо, совершившее террористический акт на территории Барбадоса или за ее пределами, несет уголовную ответственность. Under section 3 of the Anti-Terrorism Act, it is an offence for a person whether in or outside of Barbados to carry out an act of terrorism.
Г-н Тхам (Сингапур) отмечает, что, хотя террористические акты совершались на протяжении всей истории, прежде они не имели такого глобального размаха, как в настоящее время. Mr. Tham (Singapore) observed that, while there had been acts of terrorism throughout history, they had not had the global reach of contemporary acts.
активное участие на всех пограничных постах и на всей территории страны в розыске любых лиц, подозреваемых к причастности к террористическим актам или связи с террористическими организациями; Active efforts at all border posts and throughout the national territory to seek out any individual identified as being implicated in acts of terrorism or as having a link with terrorist organizations;
В действующем в стране Воздушном кодексе, утвержденном законом № 469/57, в главе II " О преступлениях в аэронавигации " террористические акты против гражданской авиации не включены в уголовные преступления. The Aviation Code in force in Paraguay by virtue of Act 469/57, in chapter II on (aviation) crimes, does not define a punishable offence specifically related to the commission of acts of terrorism against civil aviation.
Кроме того, парламент Словении рассматривает поправки к статьям 355 и 388 Уголовного кодекса, касающиеся признания уголовно наказуемыми подстрекательство к совершению террористических актов и вербовку и обучение террористов. In addition, amendments to articles 355 and 388 of the Penal Code, concerning the criminalization of incitement to acts of terrorism and recruitment and training of terrorists, were before the Parliament of Slovenia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !