Exemples d'utilisation de "технократическая" en russe
Traductions:
tous78
technocratic78
Однако технократическая направленность ЕС на структурные реформы все-таки оказывает свое влияние на регион.
To be sure, the EU's technocratic focus on structural reforms is having some effect in the region.
Нам надо признать, что глобальное управление – это не технократическая головоломка, которую можно решить с помощью искусного институционального проектирования.
We need to recognize that global governance is not a technocratic puzzle to be solved by clever institutional design.
В их число входят: собственно королевская семья, бюрократическая и технократическая элита, СМИ и интеллигенция, огромная государственная нефтяная компания Saudi Aramco, наконец, религиозный истеблишмент и его различные учреждения.
These include the royal family itself; the bureaucracy and technocratic elites; the media and intelligentsia; the massive national oil company, Saudi Aramco; and the religious establishment and its various institutions.
Оно содержит в себе важную истину – игнорирование которой многое говорит о том, насколько мы, финансовая, политическая и технократическая элита мира, отдалились от своих соотечественников и утратили их доверие.
It contains an essential truth – the disregard of which says much about how we – the world’s financial, political, and technocratic elite – distanced ourselves from our compatriots and lost their trust.
Конечно, технократический национализм Шотландии имеет смысл.
Of course, Scotland’s technocratic nationalism made sense.
Восточное партнерство - это типичный долговременный технократический инструмент ЕС.
The Eastern Partnership is a typical long-term EU technocratic instrument.
технократическим, аполитичным и вытолкнутым США на окраины политики.
technocratic, apolitical, and marginalized by the United States.
Пакт о стабильности является слишком сырым и технократическим:
The Stability Pact is too crude and technocratic:
Однако миру не стоит недооценивать технократический здравый смысл Пекина.
But the world should not underestimate the technocratic savvy of Beijing.
В Греции и Италии технократические государства избавились от провалившихся политиков.
In Greece and Italy, technocratic governments have taken over from failing politicians.
Вполне может быть, что настало время для другого технократического толчка:
It may well be time for another technocratic push:
Евросоюз, будучи незаконченным, технократическим творением, является идеальной целью для популистских нападок.
As an incomplete, technocratic creation, the EU is an ideal target for populist attacks.
В конце концов, руководство еврозоны остается не в меру неповоротливым и технократическим.
Finally, the governance of the eurozone remains excessively cumbersome and technocratic.
И здесь, ключами к успеху являются не только профессиональные навыки и технократический опыт.
And here, the keys to success are not just professional skill and technocratic expertise.
Французы считают Европу далекой, технократической и часто "троянским конем" либеральной глобализации и деиндустриализации.
The French perceive Europe as distant, technocratic, and often the Trojan horse of liberal globalization and deindustrialization.
Почему не имеют технократические учреждения, такие, как МВФ, более значимой роли в этом кризисе?
Why haven’t the technocratic institutions that we do have, like the IMF, been given a broader role in this crisis?
Для создания полностью модернизированной и подотчётной службы безопасности требуются нечто большее, чем технократический ремонт.
Creating a fully modernized and accountable security service requires more than technocratic tinkering.
Как показывает опыт стран арабского мира, в деле реформирования органов безопасности технократических подходов недостаточно.
Experience across the Arab world demonstrates that when it comes to security-sector reform, technocratic approaches are inadequate.
И поэтому они продолжают поиски технократического решения проблемы, взывающей к философски проницательному политическому решению.
And so they continue the search for a technocratic fix to a problem crying out for a philosophically astute political solution.
На смену технократическим знаниям должен прийти междисциплинарный подход к разработке политики, особенно на высшем уровне.
Technocratic knowledge should be replaced with a more interdisciplinary approach to policy-making, especially at the senior level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité