Exemples d'utilisation de "тирана" en russe avec la traduction "tirana"

<>
Автор 18 статей юридического и исторического характера в Албанском энциклопедическом словаре, Тирана, 1986 год. Author of “18 voices of juridical and historical characters” in The Albanian Encyclopaedic Dictionary, Tirana, 1986
Таким образом, к примеру, для реализации соединительной ветки Тирана- Албания требуются четыре транзитных участка (линии), состоящие из физических связей 6, 7, 10, 11. Thus for example the connection from Tirana to Athens requires four hops (links) consisting of physical links 6, 7, 10, 11.
В трех округах (Тирана, Дуррес и Влeра) в рамках Национальной программы по СПИДу проводятся лабораторные эпидемиологические исследования, направленные на выявление гонореи, хламидий и сифилиса. Laboratory sentinel surveys of gonorrhoea, chlamydia and syphilis are being implemented by the National AIDS Programme in three districts (Tirana, Durres and Vlora).
Состоялись следующие три рабочих совещания: по современным кадастрам (Бонн, Германия, март 1999 года); по вопросам регистрации земли (Лондон, сентябрь 1999 года) и по взаимоотношениям государственного и частного секторов в области создания систем регистрации земли (Тирана, март 2000 года). Three workshops were held: on modern cadastre (Bonn, Germany, in March 1999); on land registration (London, September 1999); and on public/private sector relationships in the establishment of land registration systems (Tirana, March 2000).
В поддержку осуществления этого проекта было проведено два практикума (Салоники, Греция, 14-16 июня 2006 года, и Тирана, 22-24 ноября 2006 года), в которых участвовали члены сети и которые предназначались для оценки хода осуществления проекта и обсуждения вопросов сотрудничества. Two workshops were held in support of the implementation of this project (Thessaloniki, Greece, 14-16 June 2006 and Tirana, 22-24 November 2006) with the participation of network members to evaluate the progress of the project and discuss cooperation issues.
Анализируя уровень безработицы посредством сопоставления соответствующих показателей в различных районах, можно отметить, что Дуррес, Фиери, Гирокастра, Тирана и Влёра характеризуются более низкими уровнями безработицы, в то время как в районах городов Кучова, Лячи, Кукес, Мирдита, Пука, Тропоя и Шкодер, большинство из которых находятся в северо-восточной части страны, показатели безработицы превышали аналогичные средние показатели по стране. Carrying out an analysis of the unemployment rate by comparing this phenomena in various districts, it can be noted that Durres, Fier, Gjirokastra, Tirana and Vlora have lower rates of employment, whilst districts of Kucova, Lac, Kukes, Mirdita, Puka, Tropoja and Shkodra, which are mostly situated in the north-eastern part of the country have higher rates of employment than the country's average.
В настоящее время особое внимание уделяется выполнению проекта по системе мониторинга детского труда в Албании, цель которого- создание организационной базы и отслеживание детского труда на экспериментальной основе в трех округах- Тирана, Корча и Берат- путем принятия надлежащих мер для решения этой проблемы на трех уровнях: укрепление потенциала на центральном уровне; выполнение показательных проектов на уровне общин в трех округах и формирование конструктивной практики в решении этой проблемы. Currently, work is being focused on the implementation of the Project “Monitoring system of child labour in Albania”, aiming at the institutionalization and monitoring of child work, by piloting three regions, Tirana, Korçe and Berat, by properly addressing this problem at three levels: the strengthening of capacities at central level; piloting on community basis in three regions and drawing up positive practices regarding this issue.
Например, в Албании из медных гильз от боеприпасов, собранных детьми, отлит трехметровый «Колокол мира» в Тиране. By example, in Albania a three-metre-tall peace bell in Tirana was cast from the brass ammunition cartridge cases collected by children.
Конечно, для Албании было бы полезным сохранить эффективную миссию ОБСЕ в Тиране, укомплектованную экспертами, все еще необходимыми стране. Of course, an effective OSCE mission, confined to Tirana and comprised of experts that the country still needs, would be useful.
Проживание в Тиране как крупнейшем центре Албании открывает перед ними более широкие возможности, особенно в плане торговли, которая была и остается основным занятием народа рома. As the epicentre of Albania, Tirana offers them greater chances, especially for trading, which has been and remains the main occupation of the Roma people.
На третьем региональном форуме на уровне министров, состоявшемся в 2002 году в Тиране, Республика Хорватия также подписала " Заявление о намерении разрешить временное проживание для лиц, ставших жертвами торговли людьми ". Regional Ministerial Forum in Tirana held in 2002, the Republic of Croatia also signed «Statement of commitment to approve temporary residence for victims of trafficking in persons».
В разбивке по географическим районам количество абортов является высоким по всей Албании, особенно в Тиране, Мати, Деволи, Дурресе, Берате, Пермети и Колeни (обычно там, где плотность населения является высокой). By geographical breakdown, the number of abortions is great throughout Albania, mostly in Tirana, Mati, Devolli, Durresi, Berati, Permeti and Kolonja (generally where the density of population is high).
Министры подтвердили готовность выполнять взятое на совещании министров в Тиране (16 мая 2001 года) обязательство приступить к проведению углубленного исследования, с тем чтобы исключить понятие «плохие соседи» из учебников истории. The Ministers reaffirmed their willingness to follow up the commitment undertaken at the Tirana Ministerial Meeting (16 May 2001) to proceed with a thorough study so as to eliminate the notion of “bad neighbours” from history textbooks.
Рынок жилья в Албании, как формального, так и неформального, отличается уникальными особенностями, и он с ранних лет перехода к рыночной экономике коренным образом изменил облик Тираны и других крупных городов. Albania has a particularly unique housing market, both formal and informal, which since the early years of the transition to a market-based economy has reshaped Tirana and other large urban centers in a profound way.
Некоторые государственные функции следует передать частным фирмам соответствующих районов (например, оцифровывание, ввод данных и работа с регистром недвижимости Kartela должны осуществляться в районах без перевода из районов в Тирану и обратно). Some State activities should be transferred to private firms in districts (for example, digitalization, data entry and Kartela connections must be carried out in districts avoiding transport from the district to Tirana and vice versa).
Этим летом исполнилось двадцать лет с тех пор, как коммунистическое правление начало рушиться от Таллина на Балтике до Тираны на Адриатике, приводя к свободным выборам, рыночным реформам и расширению гражданских прав. It was two decades ago this summer that communist rule began to implode from Tallinn in the Baltic to Tirana in the Adriatic, ushering in free elections, market reforms, and expanded civil liberties.
Работа по подготовке " зеленой стратегии " была начата в сентябре 1997 года группой специалистов министерства сельского хозяйства и продовольствия, сельскохозяйственного университета Тираны и других учреждений, которые на начальном этапе сформулировали основные принципы стратегии. The work for the formulation of the green strategy was started in September 1997 by a group of specialists from the Ministry of Agriculture and Food, the Agricultural University of Tirana and other institutions, initially with the elaboration of basic ideas about strategy.
Поскольку с 1 марта 2001 года следующим действующим Председателем ПСЮВЕ станет министр иностранных дел Паскаль Милё, министры приняли решение о том, что их следующее ежегодное совещание состоится в Тиране в июне 2001 года. In view of the fact that as from 1 March 2001 the next SEECP Chairman-in-Office shall be Paskal Milo, Minister of Foreign Affairs, the Ministers agreed that their next annual meeting would take place in Tirana in June 2001.
Албания является единственным государством — членом Организации Объединенных Наций, которое решением своего парламента в октябре 1992 года признало так называемую «Республику Косово», и с тех пор двум представительствам этой фиктивной Республики разрешено функционировать в Тиране. Albania is the only State Member of the United Nations that recognized the so-called “Republic of Kosovo” by a decision of its Parliament in October 1992, while two representative offices of that phantom Republic have been allowed to function in Tirana ever since.
В связи с теми же случаями, имевшими место в тюрьме в Леже и в центре предварительного содержания под стражей на улице Йордан Мисья в Тиране, сотрудники этих учреждений также подали иски о возбуждении уголовного разбирательства в отношении осужденных. For the same occurrences at the prison in Lezha and the Pre-detention Center in “Jordan Misja” Street in Tirana, the officers of these institutions have also lodged suits of criminal proceedings against the convicted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !