Usage examples of "тогдашней" in Russian with translation to English

<>
Он был проведён шесть или семь лет назад моей тогдашней аспиранткой, Сюзанной Лима. It was done six or seven years ago by my then graduate student, Susana Lima.
Посредством внедрения тогдашней Западной Германии в политическую, экономическую и социальную ткань Запада данный шаг ознаменовал начало возрождения Германии и возникновения её экономического чуда. By rooting the then West Germany in the political, economic, and social fabric of the West, that step heralded the start of Germany's rebirth and economic miracle.
Действительно, на протяжении декады войн в Югославии, отношение Сербии к своим национальным меньшинствам отражало национальный консенсус, в котором принимало участие и большинство тогдашней оппозиции. Indeed, throughout the decade of Yugoslavia’s wars, Serbia’s attitude toward its minorities reflected a nationalist consensus, in which the bulk of what was then the opposition participated.
Эти обязательства были составлены на основе тогдашней Конституции 1990 года, что означало, что большинство упомянутых в них положений были уже включены в эту Конституцию. The commitments were derived from the then-Constitution of 1990, meaning that most of the provisions mentioned in the commitment were already incorporated in that Constitution.
Покойный президент бывшего Заира Мобуту Сесе Секо однажды заявил, что страны Северной Африки, гордящиеся своими арабскими корнями, должны быть исключены из тогдашней Организации Африканского Единства. The late President Mobutu Sese Seko of former Zaire once declared that the North African countries, which pride themselves on their Arabic descent, should be excluded from the then Organization of African Unity.
Этот советский "ориентализм" усиливается симпатичными официантками в сексуальных нарядах, навеянных в большей степени мотивами арабских сказок 'Тысяча и одна ночь', нежели какой бы то ни было Среднеазиатской действительностью – тогдашней или теперешней. This Soviet "orientalism" is reinforced by pretty waitresses dressed in sexy outfits more inspired by the Arabian Nights than by any Central Asian reality – then or now.
В начале 1980-х годов последним толчком к развитию этой отрасли права послужила деятельность тогдашней Подкомиссии Организации Объединенных Наций по предупреждению дискриминации и защите меньшинств, которая начала свою деятельность в 1983 году. Impetus for the development of this law gained momentum in the early 1980s, beginning with the work of the United Nations then Sub-Commission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities in 1983.
7 ноября 1917 года в тогдашней Молдавской Автономной Советской Социалистической Республике и с 28 июня 1940 года- в Молдавской Советской Социалистической Республике- государственные органы осуществили ряд массовых политических репрессий в период тоталитарного режима. Starting on 7 November 1917, in the then Moldavian Socialist Soviet Self-Governing Republic and starting on 28 June 1940 in the Moldavian Socialist Soviet Self-Governing Republic State units committed a succession of mass political repressions in the period of the totalitarian regime.
30 августа 2000 года Временное правительство решением кабинета IGCP (2000) 50 создало новый департамент планирования земельных ресурсов и развития, чтобы продолжать дело, начатое тогдашней Группой по обработке земель и переселению, расформированной Народным коалиционным правительством. On 30 August 2000, the Interim Government by Cabinet Decision IGCP (2000) 50 created a new Department of Land Resources Planning and Development to continue to advance the role of the then Land Development Resettlement Unit, which was disbanded by the Peoples Coalition Government.
В конце концов, именно англичане более ста лет назад переселили большое количество рохинджа из Восточной Бенгалии для работы на каучуковых и чайных плантациях в тогдашней Бирме, которая до 1937 года управлялась как провинция Индии. After all, it was the British who, more than a century ago, moved large numbers of Rohingya from East Bengal to work on rubber and tea plantations in then-Burma, which was administered as a province of India until 1937.
Мы все должны быть счастливы, что председатель Федеральной резервной системы США Бен Бернанке является экспертом по "Великой депрессии" и по тогдашней ошибочной реакции властей, а не экспертом в тонкостях динамической вероятностной теории общего рыночного равновесия. We all have good reason to be grateful that US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke is an expert on the Great Depression and the authorities' flawed policy responses then, rather than in the finer points of dynamic stochastic general equilibrium theory.
В то время как в других странах, особенно это выражалось в Румынии, но также и в тогдашней Чехословакии и в Венгрии альтернативой коммунизму был вакуум или в лучшем случае несколько изолированных организаций в гражданском обществе, Польша имела альтернативный источник законности. While in other countries, most emphatically in Romania, but also in what was then Czechoslovakia and in Hungary, the alternative to communism was a vacuum or at best a few isolated organizations in civil society, Poland had an alternative source of legitimacy.
Было отмечено, что, если в 1977 году Комиссия в своей тогдашней статье 22 проектов статей об ответственности государств отдала предпочтение материальному характеру нормы, то в 2000 году Кокотт в своем докладе в Ассоциации международного права заняла позицию, предполагающую чисто процессуальный характер нормы. It was observed that while, in 1977, the Commission had preferred the substantive view in its then article 22 of the draft articles on State responsibility, in 2000 Kokott had taken a purely procedural position in the International Law Association.
Что касается запроса Турции, имеющего целью реституцию Богазкейского сфинкса, направленного тогдашней Германской Демократической Республике в 1986 году и теперь обращенного к Германии, турецкий эксперт сослался на ранее проведенные двусторонние переговоры и возобновленную просьбу Турции провести переговоры от 8 сентября 2000 года, которая была препровождена Германии. With respect to the request of Turkey for the restitution of the Boguskoy sphinx, introduced against the then German Democratic Republic in 1986 and currently addressed to Germany, the expert from Turkey referred to prior bilateral negotiations and the renewed request of Turkey for negotiations, dated 8 September 2000, which had been conveyed to Germany.
В настоящем случае заявителя подвергали пыткам в 1997 и 1999 годах, что нельзя рассматривать в качестве недавнего прошлого; кроме того, эти случаи произошли совершенно в иной политической ситуации, а именно в тот момент, когда партия ПСБ, членом которой является заявитель, находилась в оппозиции тогдашней правящей партии Народная лига. In the present case, the torture to which the complainant was subjected occurred in 1997 and 1999, which could not be considered recent, as well as in quite different political circumstances, specifically when the BFP, a party the complainant is a member of, was in opposition to the then ruling party, the Awami League.
Жена тогдашнего Посла Соединенных Штатов лично возглавила эту программу. The wife of the then American Ambassador personally threw her weight behind the program.
Похоже, что сегодня правительство Меркель приняло тогдашнюю позицию немецких «зеленых»! It looks as if Merkel’s government today has adopted the position of Germany’s Greens back then!
Впереди них были Тимоти Лири и его тогдашняя возлюбленная Розмари. They were led by Timothy Leary and his then inamorata Rosemary.
Действительно, тогдашний президент Еврокомиссии Романо Проди жёстко критиковал ПСР за излишнюю строгость. Indeed, the Commission’s then-president, Romano Prodi, had already harshly criticized the SGP’s rigidity.
Тогдашний министр иностранных дел (государственный секретарь) Кондолиза Райс превозносила достоинства «преобразовательной дипломатии». Then-Secretary of State Condoleezza Rice praised the virtues of “transformational diplomacy.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!