Exemples d'utilisation de "толстого" en russe

<>
И благослови Господь Большого Толстого Лжеца! And God bless Big Fat Liar!
Я никогда не строил взлетно-посадочную полосу. Тони, менеджер экспедиции, сказал: Бен, тебе надо найти 500 метров плоского, толстого, безопасного льда. I'd never tried to build an airstrip before. Tony, the expedition manager, he said, "Look Ben, you've got to find 500 meters of flat, thick safe ice."
Поэтический образ истории Толстого, снятый Семом Абелом. A poetic image for a story on Tolstoy, by Sam Abell.
Вы знаете какого-нибудь толстого человека, который ест со смаком? Did you know a fat person who ate with gusto?
Затем им сказали, что им повезло – в их дворе будут произведены улучшения, в рамках которых будет вырублено 81 дерево, а с каждой стороны двора будут проложены по две полосы толстого асфальтового покрытия. They were the lucky recipients of a public improvement, they were told, that would require cutting down 81 trees and laying two lanes of thick asphalt on each side of the courtyard.
Счастливые переходы, перефразируя Толстого, похожи друг на друга; Happy transitions, to paraphrase Tolstoy, are all alike;
Я поставил толстого парнишку из Никарагуа блокировать всех на подходе к Малику. I had the fat Nicaraguan kid set a pick for Malik.
Кувейт также заявляет, что нефть из поврежденных нефтяных скважин скопилась в низинных пустынных районах и что последующее испарение легких нефтяных фракций привело к образованию толстого слоя шлама со слоем загрязненного грунта под ним. Kuwait also states that oil discharged from the damaged oil wells accumulated in depressions in the desert areas and that subsequent evaporation of lighter oil fractions resulted in the formation of a thick sludge with an underlying layer of contaminated soil.
Почитайте Гоголя, Достоевского, Тургенева, Пушкина, Лермонтова, Толстого, Солженицына, Булгакова. Read Gogol, Dostoyevsky, Turgenev, Pushkin, Lermontov, Tolstoy, Solzhenitsyn, and Bulgakov.
Все, займите позицию у этого толстого члена, и ждите моей команды открыть огонь. Everyone, take positions around this fat phallus and wait for my command to open fire.
Реализация этого проекта отстает от графика, поскольку у России нет толстого кабеля и необходимого опыта работ по его прокладке, а европейские, японские и корейские компании, которые первоначально заявили о своей заинтересованности в реализации проекта, отказались от своих намерений из-за имеющих отношение к Крыму экономических санкций. The project suffered from delays because Russia didn't have the thick cable or the expertise required to lay it, and European, Japanese and Korean companies initially interested in the project refused to take it on because of Crimea-related economic sanctions.
Перефразируя знаменитое высказывание Толстого, люди, преданные своей стране, преданны одинаково. To paraphrase a famous line from Tolstoy, those loyal to their country are faithful in the same way.
В самом деле, в Европе устаревший стереотип "безобразного американского" туриста меняется на карикатуру "толстого американца". In Europe, indeed, the old stereotype of the "Ugly American" tourist is being replaced by the caricature of the "Fat American."
Мой мальчик, возможность стать личным секретарём Толстого это бесценный подарок. My dear boy, if you were to become Tolstoy's private secretary you would be given a great gift.
В связи с новым обвинительным актом число обвиняемых в деле толстого Леонарда выросло до 27 человек. The new indictment brings the number of people charged with crimes in the Fat Leonard investigation to 27.
Во-первых, современная Россия — это уже не страна Достоевского и Толстого. First, the modern Russia is no longer the country of Dostoevsky and Tolstoy.
Это словно отправить толстого ребёнка на шоколадную фабрику и надеяться, что он не присосётся к трубе. That's like sending the fat kid to the chocolate factory and expecting him not to get sucked into a tube.
Он сказал, что Толстого отправляют по этапу и нужно прийти на вокзал. He told Tolstoy was transferred and you go to the station to see him.
Во вторник Министерство юстиции предъявило новое обвинение в коррупции и совершении других преступлений семи офицерам и адмиралу ВМС. Этот случай назвали делом «толстого Леонарда» о взяточничестве, и оно переросло в скандал эпических масштабов, который продолжается в ВМС США на протяжении четырех лет. The Justice Department unsealed a fresh indictment Tuesday charging eight Navy officials — including an admiral — with corruption and other crimes in the “Fat Leonard” bribery case, escalating an epic scandal that has dogged the Navy for four years.
Я спросил Толстого, как я должен писать обо всем этом и оставаться объективным. So I asked Tolstoy how I should write about all that and remain objective.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !