Exemples d'utilisation de "точно знать" en russe

<>
Traductions: tous41 know for sure18 autres traductions23
Мы должны точно знать, чтобы установить временные рамки. To build a time line, we need to know exactly.
Тебе нужно точно знать, где курилка, туалет, буфет. You need to know exactly where the smoking room, toilet and buffet are.
Нет возможности точно знать заранее, как поведет себя рынок. There is no way to know ahead of time with certainty if the market will in fact act as we believe it may.
Когда мелодия начиналась, люди хотели точно знать, где она закончится. People wanted to be sure, when a tune began, exactly where it was going to end.
Я бы хотел точно знать, сколько денег у меня на счету. I'd like to know exactly how much money is in my account.
Можешь позвонить конгрессмену Портеру, чтобы точно знать, что он с нами? Can you call representative Porter to make sure that he's on board?
Это позволяет работнику склада точно знать, где комплектовать заказы для работы размещения. This enables the warehouse worker to know exactly where to pick up the goods for put away work.
Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение. This is why our people should know precisely what they are voting for this Sunday.
Вы должны точно знать, какие модели ценового действия вы ищете, прежде чем строить свой торговый план. – You have to know exactly what price action strategies you are looking for before you build your trading plan.
Портовые власти, операторы терминалов, перевозчики и их агенты должны точно знать, какие товары они уполномочены отправить. Port authorities, terminals, carriers and their agents need to know exactly which goods they have authority to deliver from their charge.
Я должен был точно знать на сколько верно спрогнозировано изменение цены каждым возможным значением каждого индикатора. I needed to know exactly how much price movement was predicted by each possible value of each indicator.
Для подключения клиентского терминала к серверу необходимо точно знать IP-адрес (или доменное имя) сервера и порт подключения. For connecting the client terminal to the server, the exact server IP address (or domain name) and port must be known.
Хотя мы и не можем точно знать, что принесут следующие 10?20 лет, у нас есть несколько важных подсказок. While we cannot know for certain what the next 10-20 years will bring, we have a few important clues.
В этом случае вы будете иметь полную уверенность в своей способности торговать, и будете точно знать, что ищете на рынке. This way you will have total confidence in your trading ability and you will know exactly what you are looking for in the market.
Передача лидов третьим лицам запрещена для того, чтобы люди, отправляющие вам информацию через форму в рекламе, могли точно знать, кто эту информацию получает. The reason the sharing of leads is prohibited is so that people submitting their information on your lead form know who is receiving it.
надо точно знать конкурентов. Это поможет мне понять ваше место в общей структуре бизнеса. Это поможет мне понять ваше место в общей структуре бизнеса. I want to know exactly what your competition is, and then that will help me judge how you fit into the whole operation over here.
Чтобы такая система начала работать, Центральному Банку необходимо точно знать, как влияют на инфляцию изменения в монетарной политике, скачки обменных курсов и прочие факторы. For an inflation targeting system to work, central banks need precise knowledge as to how monetary and exchange rate changes, as well as other factors, affect inflation.
До тех пор, пока европейцы не будут точно знать, какой должна быть Европа, что служит для нас вдохновением и стимулом, Союз не сможет действовать как единое целое. Until Europeans know precisely what Europe stands for, what inspires and motivates us, the Union will not be able to take joint action in the world.
Поскольку системы АКП всегда имеют информацию о точном местонахождении каждого поезда, то АИО, в сочетании с АКП, позволяет железнодорожным компаниям всегда точно знать местонахождение каждого вагона и груза. Because PTC systems know at all times the precise location of every train, AEI, when combined with PTC, permits railroads to know at all times the precise location of every car and shipment.
Мы можем освещать опухоли, как вот эту опухоль почки, чтоб точно знать, где граница между опухолью почки и самой почкой, которую хочется сохранить. Или опухолью печени и печенью, которую хочется сохранить. We can light up tumors like this kidney tumor, so that you can exactly see where the boundary is between the kidney tumor and the kidney you want to leave behind, or the liver tumor and the liver you want to leave behind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !