Sentence examples of "тягаться" in Russian

<>
В реальном мире такой оборванец, как ты не сможет тягаться с первоклассным хирургом. Back in the real world, a low-life scam artist like you could never compete with a first-class surgeon.
Старые богачи с трудом могут с ним тягаться; но и правящая элита с трудом может с ним справиться. The old right can hardly compete; but the establishment can hardly cope.
Макс, Хан сказал нет, но нам нужна эта кофемашина для нашего магазина, если мы хотим тягаться с тем кафе "Старбакс", что за углом, или за другим углом, или за третьим углом. Max, Han said no, and we need that cappuccino maker for our shop if we're ever gonna compete with the Starbucks around the corner or the other corner, or the other corner.
Мне с тобой не тягаться. I'm no match for you.
Их катеру не под силу тягаться с нашим кораблем. Their runabout is no match for this ship.
Ни одна международная организация не может тягаться с МВФ в оперативности и эффективности. No international organization is faster or more effective than the IMF.
Мы не сможем тягаться с Дои, всё что у нас есть - только Уеда. With just Ueda, we'll be no match for Doi.
В том, что касается беспокойства, не мне тягаться с таким экспертом, как вы. It's my finding in the business of disturbing, you're the expert.
Но сегодня Кремль тратит миллиарды рублей на модернизацию вооруженных сил и планирует построить новый суперавианосец, способный тягаться с США. But now the Kremlin is spending billions of rubles modernizing its military  —  and wants a new supercarrier to rival the United States.
И действительно, не существует временного периода в относительно недавней финансовой истории Великобритании, который бы мог тягаться в сравнении с этими “галопирующими” десятилетиями. Indeed, there is no period in recent UK financial history that bears any comparison to those jamboree decades.
Чтобы тягаться с США и другими великими державами, разрабатываемые самолеты пятого поколения, а именно, J-20 и J-31, должны быть успешными. To keep pace with the United States and other powers, China’s fifth-generation fighters under development — namely, the J-20 and J-31 — must be a success.
Потому что никто и предположить не мог, что получится из Путина, когда он начинал свою президентскую карьеру. Практически никто в то время не мог подумать, что этот человек сможет тягаться со Сталиным по продолжительности правления страной. Because Putin in fact started out as the unlikeliest of Russian presidents, one few thought might one day challenge Stalin for the modern record in the Kremlin.
Хорошо, что она так и осталась холодной (главным образом потому, что ядерное оружие установило такую дисциплину, которой не хватало во время предыдущих соперничеств великих держав), а США, вместе со своими европейскими и азиатскими союзниками, вышли из неё победителями. Это объясняется их настойчивыми политическими, экономическими и военными усилиями, с которыми забюрократизированный Советский Союз в конечном итоге не смог тягаться. The good news is that it stayed cold – largely because nuclear weapons introduced a discipline missing from previous great-power rivalries – and that the United States, together with its European and Asian allies, emerged victorious, owing to sustained political, economic, and military effort that a top-heavy Soviet Union ultimately could not match.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.