Exemples d'utilisation de "тяге" en russe

<>
Главный недостаток плазменных ракет заключается в их низкой тяге. The main downside to plasma rockets is their low thrust.
Да, но можно потерять обратную тягу. Yeah, but we can't afford to lose counter-thrust.
Алекс, мне нужна обратная тяга. Alex, I need you for counter traction.
Это гравитационная тяга заставляет их вращаться. It's the gravitational pull that makes these things orbit.
Сильная тяга к услугам иностранных кредиторов обычно проистекает из некоторой глубоко укоренившейся формы неверного управления. A deep craving for the favor of foreign lenders usually derives from some deeply engrained form of misgovernance.
Слишком велика моя тяга к знаниям и культурному отдыху. I yearn for culture and thirst for entertainment.
минимальный зазор для элементов рулевого управления (например, поперечная рулевая тяга и соединения): 4 мм; и minimum clearance for steering components (e. g. track rod and steering joints): 4 mm, and
Они слишком мощные, у них слишком высокая тяга. Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
14/50 км/ч для специальных транспортных средств с двойной тягой. 14/50 km/h for special double traction vehicles.
Что происходит, когда тяга имперской истории страны встречается с ограничениями ее текущего международного положения? What happens when the pull of a country's imperial history meets the constraints of its current international position?
Мы думаем, что вы больны геофагией, это тяга к несъедобным предметам, что может быть вызвано химическим дисбалансом. We think you have pica, a craving for non-food items that's caused by a chemical imbalance.
Ассиметричная тяга больше не может корректировать отклонение от курса. Asymmetric thrust no longer able to correct course deviation.
Одна из причин по которой McLaren так быстр, это система контроля тяги. 'One of the reasons the McLaren is so fast is its traction control system.
Тяготение вызвало сжатие туманности, а сохранение угла вращения привело к образованию силы, которая сбалансировала внутреннюю тягу и позволила сформировать стабильный диск. While gravity caused the nebula to contract, its conserved spin gave rise to a force that balanced the inward pull of gravity and allowed a stable disc to form.
Люди должны ехать три часа за лекарством, которое контролирует тягу к наркотикам и сглаживает последствия употребления наркотиков. People must travel for three hours to get the medicine that is proven to control cravings and reduce the harms of drug use.
Но не стоит волноваться, слабая тяга не сорвет сделку. But don’t worry, weak thrust is not a deal breaker.
Шестицилиндровый двигатель 3,7 литра с системой контроля тяги и электронный контроль устойчивости. A 3.7 litre V6 with traction control and an electronic stability programme.
Добавьте к этому тягу Германии к сильному рынку труда, не говоря уже о почти магнитном притяжении Берлина для Европейских миллениалов – и дисбаланс увеличится еще больше. Add to that the pull of Germany’s strong labor market – not to mention the almost magnetic attraction of Berlin for European millennials – and the imbalance grows even larger.
Мы придумали ионный двигатель, обладающий очень, очень, очень слабой тягой. We invented something called an ion drive, which is a very, very, very low-thrust engine.
Работа тяговых двигателей будет проверяться как в режиме тяги, так и в режиме динамического торможения. Traction motor performance in both traction and dynamic braking modes will be monitored.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !