Exemplos de uso de "уволены" em russo com tradução para o inglês

<>
Это означает "уволены", сухопутная крыса. That means "fired," landlubber.
Так что, либо макарена, либо вы уволены. So, hey, Macarena or hey, you're fired.
те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены. those who signed a petition of protest were fired not long after.
Майкл, либо бросаете вторую работу, либо вы уволены. Michael, you quit the other job or you're fired here.
Если больших улучшений не произойдёт, вы оба будете уволены. And if I don't see a big improvement, you are both fired.
Ответственные командиры были уволены, а убийцы в настоящее время призваны к ответу перед гражданскими судами. The commanders responsible were fired, and the assassins are being brought to trial before civilian courts.
В то время как постоянные государственные служащие в Германии не могут быть уволены, им также не позволяется бастовать. While German permanent civil servants cannot be fired, nor are they allowed to strike.
Организаторы этого «переворота» надеялись получить большую выгоду от смены руководства; те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены. Those who organized this coup hoped that it would lead to greater things for themselves; those who signed a petition of protest were fired not long after.
Мы были бы уволены, если бы положили замороженные продукты и чистящий порошок в одну и ту же сумку. We'd have been fired if we put refrigerated goods and scouring powder in the same bag.
Редактор и заместители редактора «Бейцзин ньюс», сравнительно нового таблоида с общенациональной репутацией издания, выявляющего коррупцию и злоупотребления официальных лиц, были уволены. The editor and deputy editors of Beijing News, a relatively new tabloid with a national reputation for exposing corruption and official abuse, were fired.
Теперь те же люди, которые подтвердили, что прошлогоднее голосование было свободным и справедливым, и что Кальдерон на самом деле победил, уволены именно по этой причине. Now, the same people who certified that last year's vote was free and fair, and that Calderón had indeed won, are being fired for exactly that reason.
Что касается второго обещания, более 50 руководителей кредитно-финансовых учреждений были уволены (за ними последуют и другие), а реформы привели к резкому изменению инвестиционного климата. As for the second promise, more than 50 heads of financial institutions had at that point been fired (more followed), and reforms had changed the investment climate dramatically.
Те, кто отказался это сделать, или сделал ложное заявление, должны быть уволены и им должно быть отказано в праве занимать должность по профессии в течение десяти лет. Those who refused or filed a false declaration were to be fired and banned from working in their profession for ten years.
На форуме Медведев подтвердил, что он хочет добиться независимости судебной системы от государства и озвучил новую юридическую концепцию, согласно которой обвиненные в коррупции чиновники могут быть уволены в связи с потерей доверия. At the Forum, Medvedev reaffirmed his goal to increase the independence of the judiciary from influence by the state; and introduced a new legal concept that government officials allegedly engaged in corrupt practices could be fired for loss of confidence.
Многие работавшие дети были уволены после того, как в средствах массовой информации появились сообщения об этом, и указывалось, что должностные лица предприятия высказывали также угрозы в адрес детей, побуждая их лгать, когда инспекторы будут спрашивать их об условиях работы. Many child workers were fired following media reports about the situation, and it is reported that factory officials also threatened the children, telling them to lie about the conditions of their workplace if asked by inspectors.
В изданном в 2001 году Международной конфедерацией свободных профсоюзов «Ежегодном обследовании нарушений прав членов профсоюзов» сообщается о том, что по мере того, как в производственных отношениях сила все больше заменяет диалог, были убиты, арестованы, покалечены и уволены тысячи членов профсоюзов. The International Confederation of Free Trade Unions'2001 Annual Survey of Violations of Trade Union Rights reports that thousands of unionists have been killed, arrested, injured and fired as force increasingly replaces dialogue in industrial relations.
А тот другой кретин уволен. The second nitwit is fired.
Временно уволенным строителям новых домов пришлось затягивать свои пояса, как и домовладельцам. Laid-off construction workers tightened their belts, as did homeowners.
Вот почему я его уволил. This is why I fired him.
За последние 20 лет протесты организовывали уволенные рабочие, фермеры, лишившиеся собственности, сторонники духовного движения Фалуньгун и обозлённые тибетцы. Over the past 20 years, laid-off workers, dispossessed farmers, Falun Gong practitioners, and angry Tibetans have organized protests.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!