Exemples d'utilisation de "угрожают" en russe

<>
Как кибератаки угрожают реальному миру. How cyberattacks threaten real-world peace
Как информационные технологии угрожают демократии How IT Threatens Democracy
Угрожают ли сонные пилоты безопасности полетов? Do sleepy pilots threaten air safety?
Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану. A narcotics-fueled insurgency threatens newly democratic Afghanistan.
Сейчас они угрожают мне, что отнимут лицензию. Right now they're threatening to revoke my license.
Сегодня экономическому восстановлению Америки угрожают два фактора. Today, two factors threaten America's recovery.
Глобальное потепление и экономический кризис угрожают международной безопасности. Global warming and economic crisis are threatening international security.
2) Россия считает, что украинские политики угрожают перемирию 2) Russia sees Ukrainian politicians as threatening the cease-fire
Во-вторых, эти восстания угрожают усилением изоляции Израиля. Second, the upheavals threaten to leave Israel more isolated.
Опасности Дальнего Востока угрожают перекинуться даже в Европу. The dangers in the Far East even threaten to spilling over, back into Europe.
Ирану Соединенные Штаты по-прежнему угрожают военными акциями. The United States continues to threaten Iran with military action.
Проблемы на Кипре сейчас угрожают международной финансовой стабильности. The problems in Cyprus now threaten international financial stability.
Все эти разработки пока никоим образом не угрожают США. The United States is not yet threatened by any of these developments.
Эти части ВДВ также явно угрожают вторжением в Белоруссию. And those VDV forces also clearly threaten an invasion of Belarus.
Соединенные Штаты угрожают наказать европейские компании без согласия Европы The United States is threatening to punish European companies without Europe’s assent
Сейчас политическому режиму угрожают больше, чем когда-либо прежде. The regime is more threatened than ever before.
Сторонники Моралеса угрожают возведением новых контрольно-пропускных пунктов на дорогах. Morales' sympathizers threaten to erect roadblocks.
Журналистов пытают, похищают, избивают, лишают работы, а их семьям угрожают. Journalists are tortured, abducted, beaten, deprived of their jobs, and their families are threatened.
США угрожают бомбить Иран, оказывают поддержку военной диктатуре в Пакистане. It threatens to bomb Iran. It supports the military dictatorship in Pakistan.
Эндемические заболевания угрожают всем нам, и в особенности нашим детям. Endemic diseases threaten us all, but especially our children.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !