Exemples d'utilisation de "удивительно" en russe avec la traduction "surprisingly"

<>
Как ни удивительно, пользы немало. Well, surprisingly enough, it's good in many ways.
Эти нарушения удивительно широко распространены. These infringements are surprisingly widespread.
Удивительно, но произошло совсем мало протестов. Surprisingly, few protests materialized.
Удивительно положительное отношение россиян к Израилю The Russian Public's Surprisingly Positive View of Israel
Танец удивительно сексуален для детских крекеров. The dance is surprisingly sexual for a children's cracker.
Эта маленькая закусочная удивительно хорошо укомплектована. This little diner is surprisingly well-stocked.
У него удивительно высокая температура копчения. It has this surprisingly high smoke point.
Не удивительно, что экономика стала перегреваться. Not surprisingly, the economy began to overheat.
Удивительно то, что Коидзуми почти достиг успеха. Surprisingly, Koizumi was almost successful.
Это удивительно, но Москва никак не отреагировала. Surprisingly, Russia did not respond.
Удивительно похотливый, для человека в этой одежде. Surprisingly lascivious for a man of the cloth.
Для жмота он может быть удивительно щедрым. For a cheap guy, he can be surprisingly generous.
Весьма удивительно, в здании много отечественного мрамора. Surprisingly enough, a lot of the marble in the building is not imported.
Не удивительно, что их торговый дефицит сокращается. Not surprisingly, their trade deficits have been shrinking.
Не удивительно, что он это назвал "горючим воздухом". He called it, not surprisingly, "inflammable air".
Удивительно сильный старт Трампа в отношениях с Индией Trump’s Surprisingly Strong Start with India
Это доказанный факт, что полные люди удивительно сильны. You know, it's a proven fact overweight people are surprisingly strong.
Однако, мне удивительно сложно посмотреть фильм фиджийского производства. It's actually surprisingly hard for me to see a Fijian feature film.
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением. Surprisingly the Clinton administration accepted that decision.
Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает. Curiously, but not surprisingly, this is not discussed very much.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !