Exemples d'utilisation de "указанной" en russe

<>
Оплата указанной суммы и сопоставление накладной Pay a specified amount and settle an invoice
Выполняет поиск в первой строке массива и возвращает значение указанной ячейки. Looks in the top row of an array and returns the value of the indicated cell
" точка Н " означает контрольную точку каждого сиденья, определяемую испытательной службой, осуществляющей официальное утверждение, в соответствии с процедурой, указанной в приложении 6; " " H " point " means a reference point determined for each seat by the testing service responsible for approval, in accordance with the procedure described in Annex 6;
Вариант 2. Оплата указанной суммы и сопоставление счета Option 2: Pay a specified amount and settle an invoice
Размер корректировки будет соответствовать величине допустимого отклонения в пунктах, указанной Клиентом в параметре Настройки. The size of the correction will correspond to the size of the permissible point deviation, indicated by the Client in the Setting.
Государства-участники информируют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своих компетентных органах и контактных пунктах, ответственных за направление и получение информации, указанной в настоящей статье. States Parties shall inform the Secretary-General of the United Nations of their competent authorities and liaison points responsible for sending and receiving the information referred to in the present article.
расход рассеиваемого воздуха соответствует величине, указанной заводом-изготовителем; the rate of air circulation is that specified by the manufacturer.
Касаясь указанной неадекватности медицинской помощи, комиссар тюрем отметил, что в каждой тюрьме имеется амбулатория и медицинский пункт. Regarding the reported lack of medical care, the Commissioner of Prisons indicated that every prison possesses a dispensary and health centre.
Государства-участники информируют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своих компетентных органах и пунктах связи, ответственных за направление и получение информации, указанной в настоящей статье. States Parties shall inform the Secretary-General of the United Nations of their competent authorities and liaison points responsible for sending and receiving the information referred to in the present article.
В поле Рейтинг введите рейтинг для указанной последовательности. In the Rank field, enter a rank for the specified sequence.
Почему размер комиссии в терминале при торговле на ECN-счете в два раза больше указанной на сайте? Why is the commission size on ECN accounts twice what is indicated on the website?
Температура охлаждающей субстанции и ее расход в воздухоохладителе в указанной выше точке не должны изменяться в течение всего цикла испытаний, если только это не приводит к нерепрезентативному переохлаждению воздушного заряда. Coolant temperature and coolant flow rate of the charge air cooler at the above set point shall not be changed for the whole test cycle, unless this results in unrepresentative overcooling of the charge air.
Невозможно использовать один атрибут дважды в указанной складской партии. You cannot use the same attribute more than once in a specified inventory batch.
Внутренняя температура порожнего транспортного средства должна быть предварительно доведена до предписанной наружной температуры, указанной в приведенной ниже таблице ". The inside temperature of the empty equipment shall previous been brought to the applicable outside temperature as indicated in the table below”.
Температура охлаждающего агента и расход нагнетаемого воздуха в целях охлаждения в указанной выше точке не должны изменяться в течение всего цикла испытаний, если только это не приводит к нерепрезентативному переохлаждению нагнетаемого воздуха. Coolant temperature and coolant flow rate of the charge air cooler at the above set point shall not be changed for the whole test cycle, unless this results in unrepresentative overcooling of the charge air.
Пакетное задание ищет регистрации времени ухода для указанной даты. On the specified date, the batch job searches for clock-out registrations.
Принцип альтернативы определяет альтернативный источник данных по затратам, когда в рамках указанной версии цены такого источника не существует. The fallback principle indicates an alternative source of cost data if there is no cost data in the specified costing version.
а в случае дальнего света HV располагается внутри зоны одинаковой освещенности, равной 0,75 Emax, то для фотометрических величин соблюдается допуск + 20 % (максимальные величины) и-20 % (минимальные величины) в любой точке измерения, указанной в пункте 6.3 настоящих Правил. and if, for the driving beam, HV being situated within the isolux line 0.75 Emax, a tolerance of + 20 per cent for maximum values and-20 per cent for minimum values is observed for the photometric values at any measuring point specified in paragraph 6.3. of this Regulation.
Поправки вступают в силу с даты, указанной в уведомлении. Amendments come into force from the date specified in the notice.
Эта стандартная ставка однозначно должна быть ниже базовой ставки (350 евро за 1 000 литров), указанной в предложении Комиссии. This standard rate must be clearly below the basic rate (EUR 350 per 1'000 litres) indicated in the Commission Proposal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !