Exemples d'utilisation de "укрепляя" en russe avec la traduction "fortify"

<>
Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению. The people infected by IDUs also can infect others sexually, further fortifying the bridge into the "general" population.
Если бы страны выделяли больше средств на снижение угрозы таких вспышек заболеваний, например, укрепляя свои системы здравоохранения и поощряя ответственное использование антибиотиков, то эти огромные чрезвычайные расходы, возможно, не понадобились бы. Had countries spent more on mitigating the risk of such disease outbreaks – for example, by fortifying their health-care systems and promoting responsible use of antibiotics – those huge emergency payouts may not have been necessary.
Укрепляя как происходящие концептуальные изменения, так и нашу общность взглядов, мы должны продолжать разрабатывать политику и практику, основной упор в которых делается на равенство женщин, что создает еще больше возможностей для укрепления здоровья женщин. In fortifying both the conceptual shifts taking place and our common ground, we should continue to develop policies and practices which, focused on women's equity, increasingly enable women's health.
Россия не только продолжает оккупировать грузинскую территорию, но и строит там военные базы, отказывая в доступе гуманитарным миссиям и наблюдателям, позволяя этнические чистки грузин в Южной Осетии и укрепляя административные границы отколовшихся регионов, чтобы превратить их в настоящие государственные границы. Russia not only occupies Georgian territory but is building military bases there, denying access to humanitarian missions and monitors, permitting the ethnic cleansing of Georgians in South Ossetia, and working to fortify the administrative boundary lines of the breakaway regions into hardened borders.
Они все приходят и укрепляют дом. And they all come and they fortify the house.
Впрочем, они могут помочь укрепить и другой анклав сепаратистов. But they’d also help in fortifying another separatist enclave.
Высаживаться на укрепленном противником берегу и без того трудно. Landing on a fortified beach was difficult enough.
Россия укрепляет военные связи с союзниками, чтобы предотвращать волнения Russia to Fortify Military Ties With Allies to Preempt Revolts
Под этой горой есть еще множество залов, Мы можем укрепить их. There are halls beneath halls within this Mountain, places we can fortify.
Это еще одна причина, по которой мы обязаны укреплять американо-японский альянс. For this reason, too, it is our responsibility to fortify the US-Japan alliance.
Эти "язычники" разбили Священную Римскую Империю в Константинополе, самом укрепленном городе своего времени. These "heathens" defeated the Holy Roman Empire at Constantinople, the most heavily fortified city of its day.
В обороне солдаты находятся на укрепленных позициях, расположенных на высотах или на обратных склонах. The defending soldiers are in a fortified position on elevated ground or a reverse slope.
Это было в середине 80-х гг., мы нападали на укрепленный гарнизон в западной Уганде. It was the mid-1980s, and we were attacking a fortified garrison in western Uganda.
Получают все более широкое распространение проявления ультранационализма, что укрепляет стремление Кремля к расширению сферы влияния. Expressions of ultra-nationalism are on the rise, which fortify the Kremlin’s quest for a new sphere of influence.
Поэтому вполне вероятно, что Россия надежно укрепляет эту область на случай натовского наступления на Калининград. It’s likely, then, that Russia is effectively fortifying the exclave in the off chance of a NATO attack on Kaliningrad.
Упражнения не только укрепляют диски, но и в принципе эффективны при профилактике и лечении болей. Exercise not only fortifies the discs but is also generally effective in preventing and treating pain.
Вторым сценарием был мир, в котором сильные центральные правительства используют «большие данные», чтобы укрепить свой контроль. The second possibility is a world in which strong central governments use big data to fortify their control.
Чин, эти парни укрепили свою позицию, они используют заложников в качестве живого щита, они повредили телефонные линии. Chin, these guys have fortified their position here, they're using the hostages as a human shield, they jammed the phone lines.
Существующие учреждения, возможно, необходимо еще раз подбодрить и укрепить, но нет никакой потребности в увеличении их числа. These existing institutions might need to be reinvigorated and fortified, but there is no need for more of them.
В вопросах экономической политики, Франция и Германия должны искать способы по укреплению еврозоны и завершению единого рынка. On economic policy, France and Germany should look for ways to fortify the eurozone and complete the single market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !