Exemples d'utilisation de "уменьшаются" en russe
Traductions:
tous984
decrease327
decline327
diminish156
shrink80
lessen16
wane10
moderate7
slip6
abate5
fall off3
scale down2
decrement1
autres traductions44
Их можно сосать круглый год, а они не уменьшаются.
You can suck on it all year, and it'll never get any smaller.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
But the odds on a soft landing are lengthening with each passing day.
В результате уменьшаются колебания прибыли и улучшается управляемость производством.
As the result, fluctuations of profits get reduced and controllability of manufacturing improves.
В результате уменьшаются колебания прибыли и улучшается управляемость предприятием.
As the result, fluctuations of profits get reduced and controllability of manufacturing improves.
Томографы уменьшаются в размерах, становятся более доступными и более мобильными.
The scanners for these are getting small, less expensive and more portable.
Суммы по строкам обычно уменьшаются на значение скидки по строке перед выполнением моделирования.
Line amounts are typically reduced by the line discount before a price simulation is run.
Работник отсутствует на работе во временной зоне, когда часы по гибкому графику уменьшаются.
The worker is not at work in a flexible hours-reducing time zone.
Здесь люди все реже сталкиваются с коллективной надеждой и постоянно уменьшаются их индивидуальные опасения.
Here one encounters less collective hope and less individual fear.
Эти устройства уменьшаются в размерах, и всё больше и больше пациентов находят им применение.
And these devices are getting smaller and going into more and more of these patients.
по их лицам и телам. Они садятся и буквально уменьшаются в размерах, поднимая руку вот так.
You see it on their faces and their bodies, and they sit in their chair and they make themselves tiny, and they go like this when they raise their hand.
Значит, числа не уменьшаются, они увеличиваются отсюда день за днем, по мере того, как строился город.
So the numbers aren't counting down, they're going out, from here, day by day, as the city got built.
Напрягаешь вены и мышцы на запястьях и руках, а когда расслабляешься, они уменьшаются, и ты можешь выскользнуть.
Pump the veins and muscles in your wrists and hands, and when you relax them, they're smaller and you can slide off the cuffs.
Таким образом, при вводе журналов начальных сальдо для ранее потраченных сумм прогнозные суммы уменьшаются до текущего сальдо.
Then, when you enter the beginning balance journals for the amounts that were previously spent, the forecast amounts are reduced to the current balance.
В США зарплаты промышленных работников уже долгое время стагнируют, шансы найти работу в этом секторе быстро уменьшаются.
In the US, manufacturing workers’ wages have long been stagnant, and job opportunities in the sector have fallen rapidly.
Если итоговая оценка затрат по проекту превысит сумму контракта, суммы, начисленные как сумма реализации или прибыль, уменьшаются.
If the total estimated costs on the project exceed the contract value, the amounts accrued as either sales value or profit is reduced.
По мере открытия все большего числа приложений и окон кнопки уменьшаются в размере и в конце концов будут прокручиваться.
As more apps and windows open, buttons get smaller, and eventually the buttons will scroll.
В Швеции разницы в доходах огромны, но они уменьшаются через налогообложение, через социальные программы, щедрые льготы и т.д.
Sweden has huge differences in earnings, and it narrows the gap through taxation, general welfare state, generous benefits and so on.
Для каждого выбранного типа проводки бюджет проекта проверяется и доступные бюджетные суммы уменьшаются при отправке проводок в workflow-процесс.
For each transaction type that you select, the project budget is checked and the available budget amounts are reduced when the transactions are submitted to the workflow.
После пятилетней гражданской войны обнищавшее население борется друг с другом за нефтяные доходы страны, которые, между тем, все уменьшаются.
A half-decade of civil war has left an impoverished population fighting over the country’s dwindling oil revenues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité