Exemples d'utilisation de "умышленным" en russe avec la traduction ""

<>
В том случае, когда доказательства связи между умышленным совершением преступления и неоправданным богатством публичного должностного лица не могут быть получены, каждое Государство-участник далее принимает меры для обеспечения того, чтобы та часть богатства данного публичного должностного лица, которая не может быть обоснована, незамедлительно подвергалась прогрессивному налогообложению ". In the event that evidence of a link between the intentional commission of a crime and the unjustified wealth of a public official cannot be obtained, each State Party shall further adopt measures to provide for the immediate imposition of progressive taxation on that portion of the wealth of the public official that cannot be justified.”
Что касается потенциальной связи между умышленным и незаконным ущербом морской среде и транснациональной организованной преступностью, то некоторые делегации заявили, что загрязнение океанов может причинять существенный ущерб морским экосистемам и подрывать национальную и экономическую безопасность государств, зависящих от таких систем. As regards the potential link between intentional and unlawful damage to the marine environment and transnational organized crime, some delegations stated that pollution of the oceans could significantly damage marine ecosystems and undermine the national and economic security of the States that depend on them.
Вышеуказанные положения не применяются только в тех случаях, когда существуют серьезные основания полагать, что соответствующее лицо может представлять угрозу для Словацкой Республики или же было осуждено на основании вступившего в силу приговора в связи с умышленным совершением особо тяжкого уголовного преступления. The above facts do not apply only in cases where there are serious grounds to believe that the person concerned could be a threat for the Slovak Republic or when the person concerned has been convicted with a final judgement of an exceptionally severe intentional criminal offence.
12 мая 2000 года было возбуждено уголовное расследование по данному факту, который в постановлении полиции о возбуждении расследования описывался как инцидент, связанный с умышленным нанесением г-жой Хачатрян легких телесных повреждений в нарушение статьи 109 Уголовного кодекса Армении. On 12 May 2000, a criminal investigation into the incident was opened, which was described in the police order opening the investigation as an incident in which Ms. Khachatrian had intentionally caused light bodily injury, in apparent contravention of section 109 of the Armenian Criminal Code.
" Жестокое обращение означает умышленное действие или бездействие, то есть такое действие, которое объективно является умышленным и неслучайным и которое причиняет сильные физические или нравственные страдания или боль и является серьезным посягательством на человеческое достоинство. “[C] ruel treatment constitutes an intentional act or omission, that is an act which, judged objectively, is deliberate and not accidental, which causes serious mental or physical suffering or injury or constitutes a serious attack on human dignity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !